அநாதைகள்
2:177   لَيْسَ~الْبِرَّ~اَنْ~تُوَلُّوْا~وُجُوْهَكُمْ~قِبَلَ~الْمَشْرِقِ~وَ~الْمَغْرِبِ~وَلٰـكِنَّ~الْبِرَّ~مَنْ~اٰمَنَ~بِاللّٰهِ~وَالْيَوْمِ~الْاٰخِرِ~وَالْمَلٰٓٮِٕکَةِ~وَالْكِتٰبِ~وَالنَّبِيّٖنَ‌ۚ~وَاٰتَى~الْمَالَ~عَلٰى~حُبِّهٖ~ذَوِى~الْقُرْبٰى~وَالْيَتٰمٰى~وَالْمَسٰكِيْنَ~وَابْنَ~السَّبِيْلِۙ~وَالسَّآٮِٕلِيْنَ~وَفِى~الرِّقَابِ‌ۚ~وَاَقَامَ~الصَّلٰوةَ~وَاٰتَى~الزَّکٰوةَ ‌~ۚ~وَالْمُوْفُوْنَ~بِعَهْدِهِمْ~اِذَا~عٰهَدُوْا ۚ~وَالصّٰبِرِيْنَ~فِى~الْبَاْسَآءِ~وَالضَّرَّآءِ~وَحِيْنَ~الْبَاْسِؕ~اُولٰٓٮِٕكَ~الَّذِيْنَ~صَدَقُوْا ؕ~وَاُولٰٓٮِٕكَ~هُمُ~الْمُتَّقُوْنَ‏
2:177. புண்ணியம் என்பது உங்கள் முகங்களைக் கிழக்கிலோ, மேற்கிலோ திருப்பிக்கொள்வதில் இல்லை; ஆனால் புண்ணியம் என்பது அல்லாஹ்வின் மீதும், இறுதி(த் தீர்ப்பு) நாளின் மீதும், மலக்குகளின் மீதும், வேதத்தின் மீதும், நபிமார்கள் மீதும் ஈமான் கொள்ளுதல்; (தன்) பொருளை இறைவன் மேலுள்ள நேசத்தின் காரணமாக, பந்துக்களுக்கும், அநாதைகளுக்கும், மிஸ்கீன்(ஏழை)களுக்கும், வழிப் போக்கர்களுக்கும், யாசிப்பவர்களுக்கும், (அடிமைகள், கடனாளிகள்) போன்றோரின் மீட்புக்காகவும் செலவு செய்தல்; இன்னும் தொழுகையை ஒழுங்காகக் கடைப்பிடித்து முறையாக ஜகாத் கொடுத்து வருதல்(இவையே புண்ணியமாகும்); இன்னும் தாம் வாக்களித்தால் தம் வாக்குறுதிகளை நிறைவேற்றுவோரும்; (வறுமை, இழப்பு போன்ற) துன்பத்திலும், (நோய் நொடிகள் போன்றவற்றின்) கஷ்டத்திலும், யுத்த சமயத்திலும், உறுதியுடனும், பொறுமையுடனும் இருப்போரும் தான் நன்னெறியாளர்கள்; இன்னும் அவர்கள் தாம் முத்தகீன்கள்(பயபக்தியுடையவர்கள்).
2:220   فِى~الدُّنْيَا~وَالْاٰخِرَةِؕ~وَيَسْــٴَــلُوْنَكَ~عَنِ~الْيَتٰمٰىؕ~قُلْ~اِصْلَاحٌ~لَّهُمْ~خَيْرٌ ؕ~وَاِنْ~تُخَالِطُوْهُمْ~فَاِخْوَانُكُمْ‌ؕ~وَاللّٰهُ~يَعْلَمُ~الْمُفْسِدَ~مِنَ~الْمُصْلِحِ‌ؕ~وَلَوْ~شَآءَ~اللّٰهُ~لَاَعْنَتَكُمْؕ~اِنَّ~اللّٰهَ~عَزِيْزٌ~حَكِيْمٌ‏
2:220. (மேல்கூறிய இரண்டும்) இவ்வுலகிலும், மறுமையிலும் (என்ன பலன்களைத் தரும் என்பதைப் பற்றி நீங்கள் தெளிவு பெறுவதற்காக தன் வசனங்களை அவ்வாறு விளக்குகிறான்.) “அநாதைகளைப் பற்றி அவர்கள் உம்மிடம் கேட்கின்றனர்;” நீர் கூறுவீராக: “அவர்களுடைய காரியங்களைச் சீராக்கி வைத்தல் மிகவும் நல்லது; நீங்கள் அவர்களுடன் கலந்து வசிக்க நேரிட்டால் அவர்கள் உங்கள் சகோதரர்களேயாவார்கள்; இன்னும் அல்லாஹ் குழப்பம் உண்டாக்குபவனைச் சரி செய்பவனின்றும் பிரித்தறிகிறான்; அல்லாஹ் நாடியிருந்தால் உங்களைக் கஷ்டத்திற்குள்ளாக்கியிருப்பான்; நிச்சயமாக அல்லாஹ் மிகைத்தவன்; ஞானம் மிக்கவன்.”
4:2   وَاٰ~تُوا~الْيَتٰمٰٓى~اَمْوَالَهُمْ‌~وَلَا~تَتَبَدَّلُوا~الْخَبِيْثَ~بِالطَّيِّبِ~وَلَا~تَاْكُلُوْۤا~اَمْوَالَهُمْ‌~اِلٰٓى~اَمْوَالِكُمْ‌ؕ~اِنَّهٗ~كَانَ~حُوْبًا~كَبِيْرًا‏‏
4:2. நீங்கள் அநாதைகளின் பொருட்களை (அவர்களுக்கு வயது வந்தவுடன் குறைவின்றிக்) கொடுத்து விடுங்கள்; நல்லதற்குப் பதிலாக கெட்டதை மாற்றியும் கொடுத்து விடாதீர்கள்; அவர்களுடைய பொருட்களை உங்கள் பொருட்களுடன் சேர்த்துச் சாப்பிட்டு விடாதீர்கள் - நிச்சயமாக இது பெரும் பாவமாகும்.
4:3   وَاِنْ~خِفْتُمْ~اَلَّا~تُقْسِطُوْا~فِى~الْيَتٰمٰى~فَانْكِحُوْا~مَا~طَابَ~لَـكُمْ~مِّنَ~النِّسَآءِ~مَثْنٰى~وَثُلٰثَ~وَرُبٰعَ‌~‌ۚ~فَاِنْ~خِفْتُمْ~اَلَّا~تَعْدِلُوْا~فَوَاحِدَةً~اَوْ~مَا~مَلَـكَتْ~اَيْمَانُكُمْ‌~ؕ~ذٰ~لِكَ~اَدْنٰٓى~اَلَّا~تَعُوْلُوْا~ؕ‏
4:3. அநாதை(ப் பெண்களைத் திருமணம் செய்து அவர்)களிடம் நீங்கள் நியாயமாக நடக்க முடியாது என்று பயந்தீர்களானால், உங்களுக்குப் பிடித்தமான பெண்களை மணந்து கொள்ளுங்கள் - இரண்டிரண்டாகவோ, மும்மூன்றாகவோ, நன்னான்காகவோ; ஆனால், நீங்கள் (இவர்களிடையே) நியாயமாக நடக்க முடியாது என்று பயந்தால் ஒரு பெண்ணையே (மணந்து கொள்ளுங்கள்), அல்லது உங்கள் வலக்கரங்களுக்குச் சொந்தமான (ஓர் அடிமைப் பெண்ணைக் கொண்டு) போதுமாக்கிக் கொள்ளுங்கள் - இதுவே நீங்கள் அநியாயம் செய்யாமலிருப்பதற்குச் சுலபமான முறையாகும்.
4:5   وَلَا~تُؤْتُوا~السُّفَهَآءَ~اَمْوَالَـكُمُ~الَّتِىْ~جَعَلَ~اللّٰهُ~لَـكُمْ~قِيٰمًا~وَّارْزُقُوْهُمْ~فِيْهَا~وَاكْسُوْهُمْ~وَقُوْلُوْا~لَهُمْ~قَوْلًا~مَّعْرُوْفًا‏
4:5. (அநாதைகளின் பொருளுக்கு நீங்கள் மேலாளராக ஏற்பட்டால்) அவர்கள் புத்தி குறைவானவர்களாகயிருப்பின் (வாழ்க்கைக்கு) ஆதாரமாக அல்லாஹ் உங்களிடம் ஆக்கித் தந்த செல்வத்தை அவர்களிடம் ஒப்படைக்க வேண்டாம் - எனினும், அவர்களுக்கு அதிலிருந்து உணவளியுங்கள்; ஆடையும் அளியுங்கள்; இன்னும் அவர்களிடம் கனிவான வார்த்தைகள் கொண்டே பேசுங்கள்.
4:6   وَابْتَلُوا~الْيَتٰمٰى~حَتّٰىۤ~اِذَا~بَلَغُوا~النِّكَاحَ‌~ۚ~فَاِنْ~اٰنَسْتُمْ~مِّنْهُمْ~رُشْدًا~فَادْفَعُوْۤا~اِلَيْهِمْ~اَمْوَالَهُمْ‌ۚ~وَلَا~تَاْكُلُوْهَاۤ~اِسْرَافًا~وَّبِدَارًا~اَنْ~يَّكْبَرُوْا‌~ؕ~وَمَنْ~كَانَ~غَنِيًّا~فَلْيَسْتَعْفِفْ‌~ۚ~وَمَنْ~كَانَ~فَقِيْرًا~فَلْيَاْكُلْ~بِالْمَعْرُوْفِ‌~ؕ~فَاِذَا~دَفَعْتُمْ~اِلَيْهِمْ~اَمْوَالَهُمْ~فَاَشْهِدُوْا~عَلَيْهِمْ‌~ؕ~وَكَفٰى~بِاللّٰهِ~حَسِيْبًا‏
4:6. அநாதைகளை அவர்கள் திருமண வயது அடையும் வரை (அவர்கள் முன்னேற்றம் கருதி) சோதித்துக் கொண்டிருங்கள் - (அவர்கள் மணப் பருவத்தை அடைந்ததும்) அவர்கள் (தங்கள் சொத்தை நிர்வகிக்கும் ஆற்றல்) அறிவை பெற்றுவிட்டதாக நீங்கள் அறிந்தால் அவர்களிடம் அவர்கள் சொத்தை ஒப்படைத்து விடுங்கள்; அவர்கள் பெரியவர்களாகி (தம் பொருள்களைத் திரும்பப் பெற்று) விடுவார்கள் என்று அவர்கள் சொத்தை அவசர அவசரமாகவும், வீண் விரையமாகவும் சாப்பிடாதீர்கள். இன்னும் (அவ்வநாதைகளின் பொறுப்பேற்றுக் கொண்டவர்) செல்வந்தராக இருந்தால் (அச்சொத்திலிருந்து ஊதியம் பெறுவதைத்) தவிர்த்துக் கொள்ளட்டும் - ஆனால், அவர் ஏழையாக இருந்தால் நியாயமான அளவு சாப்பிட்டுக் கொள்ளவும்; மேலும் அவர்களுடைய பொருட்களை அவர்களிடம் ஒப்படைக்கும்போது அவர்கள் மீது சாட்சிகளை ஏற்படுத்திக் கொள்ளுங்கள் - (உண்மையாகக்) கணக்கெடுப்பதில் அல்லாஹ்வே போதுமானவன்.
4:8   وَاِذَا~حَضَرَ~الْقِسْمَةَ~اُولُوا~الْقُرْبٰى~وَالْيَتٰمٰى~وَالْمَسٰكِيْنُ~فَارْزُقُوْهُمْ~مِّنْهُ~وَقُوْلُوْا~لَهُمْ~قَوْلًا~مَّعْرُوْفًا‏
4:8. பாகப்பிரிவினை செய்யும் போது (பாகத்திற்கு உரிமையில்லா) உறவினர்களோ, அநாதைகளோ, ஏழைகளோ வந்து விடுவார்களானால் அவர்களுக்கும் அ(ச்சொத்)திலிருந்து வழங்குங்கள்; மேலும் அவர்களிடம் கனிவான வார்த்தைகளைக் கொண்டே பேசுங்கள்.
4:10   اِنَّ~الَّذِيْنَ~يَاْكُلُوْنَ~اَمْوَالَ~الْيَتٰمٰى~ظُلْمًا~اِنَّمَا~يَاْكُلُوْنَ~فِىْ~بُطُوْنِهِمْ~نَارًا‌~ؕ~وَسَيَـصْلَوْنَ~سَعِيْرًا‏
4:10. நிச்சயமாக, யார் அநாதைகளின் சொத்துக்களை அநியாயமாக விழுங்குகிறார்களோ அவர்கள் தங்கள் வயிறுகளில் விழுங்குவதெல்லாம் நெருப்பைத்தான் - இன்னும் அவர்கள் (மறுமையில்) கொழுந்து விட்டெறியும் (நரக) நெருப்பிலேயே புகுவார்கள்.
4:36   وَاعْبُدُوا~اللّٰهَ~وَلَا~تُشْرِكُوْا~بِهٖ~شَيْــٴًـــا‌~ؕ~وَّبِالْوَالِدَيْنِ~اِحْسَانًا~وَّبِذِى~الْقُرْبٰى~وَالْيَتٰمٰى~وَ~الْمَسٰكِيْنِ~وَالْجَـارِ~ذِى~الْقُرْبٰى~وَالْجَـارِ~الْجُـنُبِ~وَالصَّاحِبِ~بِالْجَـنْۢبِ~وَابْنِ~السَّبِيْلِ~ۙ~وَمَا~مَلَـكَتْ~اَيْمَانُكُمْ‌~ؕ~اِنَّ~اللّٰهَ~لَا~يُحِبُّ~مَنْ~كَانَ~مُخْتَالًا~فَخُوْرَا~ۙ‏
4:36. மேலும், அல்லாஹ்வையே வழிபடுங்கள்; அவனுடன் எதனையும் இணை வைக்காதீர்கள். மேலும், தாய் தந்தையர்க்கும், நெருங்கிய உறவினர்களுக்கும். அநாதைகளுக்கும், ஏழைகளுக்கும், அண்டை வீட்டிலுள்ள உறவினர்களுக்கும், அருகிலுள்ள அண்டை வீட்டாருக்கும், (பிரயாணம், தொழில் போன்றவற்றில்) கூட்டாளிகளாக இருப்போருக்கும், வழிப்போக்கர்களுக்கும், உங்களிடமுள்ள அடிமைகளுக்கும் அன்புடன் உபகாரம் செய்யுங்கள்; நிச்சயமாக அல்லாஹ் கர்வமுடையோராக, வீண் பெருமை உடையோராக இருப்பவர்களை நேசிப்பதில்லை.
4:127   وَيَسْتَفْتُوْنَكَ~فِى~النِّسَآءِ~‌ؕ~قُلِ~اللّٰهُ~يُفْتِيْكُمْ~فِيْهِنَّ~ۙ~وَمَا~يُتْلٰى~عَلَيْكُمْ~فِى~الْكِتٰبِ~فِىْ~يَتٰمَى~النِّسَآءِ~الّٰتِىْ~لَا~تُؤْتُوْنَهُنَّ~مَا~كُتِبَ~لَهُنَّ~وَتَرْغَبُوْنَ~اَنْ~تَـنْكِحُوْهُنَّ~وَالْمُسْتَضْعَفِيْنَ~مِنَ~الْوِلْدَانِ~ۙ~وَاَنْ~تَقُوْمُوْا~لِلْيَتٰمٰى~بِالْقِسْطِ‌~ؕ~وَمَا~تَفْعَلُوْا~مِنْ~خَيْرٍ~فَاِنَّ~اللّٰهَ~كَانَ~بِهٖ~عَلِيْمًا‏
4:127. (நபியே! மக்கள்) உம்மிடம் பெண்கள் பற்றி (மார்க்கக் கட்டளைக்) கேட்டகிறார்கள்; அதற்கு நீர், “அவர்களைப் பற்றி அல்லாஹ் உங்களுக்கு தீர்ப்புக் கூறுவான்” என்று சொல்லும்; தவிர: வேதத்தில் உங்ளுக்கு ஓதிக்காண்பிக்கப்படுவது அநாதைப் பெண்கள் சம்பந்தமாக அவர்களுக்கு விதிக்கப்பட்டதை (மஹரை) நீங்கள் அவர்களுக்குக் கொடுக்காமல் அவர்களை நீங்கள் மணந்து கொள்ள விரும்பிக் கொண்டிருந்ததைப் பற்றியும்; குழந்தைகளில் பலவீனமானவர்களைப் பற்றியும், அநாதைகளுக்கு நீங்கள் நீதியை நிலைநிறுத்த வேண்டும் என்பது பற்றியுமாகும்; ஆகவே, (அவர்களுக்கு) நன்மையாக நீங்கள் எதைச் செய்தாலும், அதை அல்லாஹ் நிச்சயமாக நன்கு அறிந்தவனாக இருக்கின்றான்.
6:152   وَلَا~تَقْرَبُوْا~مَالَ~الْيَتِيْمِ~اِلَّا~بِالَّتِىْ~هِىَ~اَحْسَنُ~حَتّٰى~يَبْلُغَ~اَشُدَّهٗ‌~ۚ~وَاَوْفُوْا~الْكَيْلَ~وَالْمِيْزَانَ~بِالْقِسْطِ‌~ۚ~لَا~نُـكَلِّفُ~نَفْسًا~اِلَّا~وُسْعَهَا‌~ۚ~وَاِذَا~قُلْتُمْ~فَاعْدِلُوْا~وَلَوْ~كَانَ~ذَا~قُرْبٰى‌‌~ۚ~وَبِعَهْدِ~اللّٰهِ~اَوْفُوْا‌~ؕ~ذٰ~لِكُمْ~وَصّٰٮكُمْ~بِهٖ~لَعَلَّكُمْ~تَذَكَّرُوْنَ~ۙ‏
6:152. அநாதையின் பொருளின் பக்கம் அவன் பிராயத்தை அடையும் வரையில் அழகான முறையிலன்றி நீங்கள் நெருங்காதீர்கள்; அளவையும், நிறுவையையும் நீதத்தைக் கொண்டு நிரப்பமாக்குங்கள்; நாம் எந்த ஆத்மாவையும் அதன் சக்திக்கு மீறி கஷ்டப்படுத்துவதில்லை; நீங்கள் பேசும்பொழுது அதனால் பாதிக்கப்படுபவர் நெருங்கிய உறவினராக இருந்த போதிலும் - நியாயமே பேசுங்கள்; அல்லாஹ்வுக்கு (நீங்கள் கொடுத்த) உறுதி மொழியை நிறைவேற்றுங்கள். நீங்கள் நினைவு (கூர்ந்து நடந்து கொள்ளும் பொருட்டே அல்லாஹ் உங்களுக்கு (இவ்வாறு) போதிக்கிறான்.
8:41   وَاعْلَمُوْۤا~اَنَّمَا~غَنِمْتُمْ~مِّنْ~شَىْءٍ~فَاَنَّ~لِلّٰهِ~خُمُسَهٗ~وَ~لِلرَّسُوْلِ~وَلِذِى~الْقُرْبٰى~وَالْيَتٰمٰى~وَالْمَسٰكِيْنِ~وَابْنِ~السَّبِيْلِ~ۙ~اِنْ~كُنْتُمْ~اٰمَنْتُمْ~بِاللّٰهِ~وَمَاۤ~اَنْزَلْنَا~عَلٰى~عَبْدِنَا~يَوْمَ~الْفُرْقَانِ~يَوْمَ~الْتَقَى~الْجَمْعٰنِ‌~ؕ~وَاللّٰهُ~عَلٰى~كُلِّ~شَىْءٍ~قَدِيْرٌ‏
8:41. (முஃமின்களே!) உங்களுக்கு(ப் போரில்) கிடைத்த வெற்றிப் பொருள்களிலிருந்து நிச்சயமாக ஐந்திலொரு பங்கு அல்லாஹ்வுக்கும், (அவன்) தூதருக்கும்; அவர்களுடைய பந்துக்களுக்கும், அநாதைகளுக்கும், ஏழைகளுக்கும், வழிப்போக்கர்களுக்கும் உரியதாகும் - மெய்யாகவே நீங்கள் அல்லாஹ்வின் மீது ஈமான் கொண்டு, இரு படைகள் சந்தித்துத் தீர்ப்பளித்த (பத்ரு நாளில்) நாம் நம் அடியார் மீது இறக்கி வைத்த உதவியை (அல்லாஹ்வே அளித்தான் என்பதை)யும் நீங்கள் நம்புவீர்களானால் (மேல்கூறியது பற்றி) உறுதியாக அறிந்து கொள்ளுங்கள் - நிச்சயமாக அல்லாஹ் அனைத்துப் பொருட்களின் மீதும் பேராற்றலுடையவன்.
17:34   وَلَا~تَقْرَبُوْا~مَالَ~الْيَتِيْمِ~اِلَّا~بِالَّتِىْ~هِىَ~اَحْسَنُ~حَتّٰى~يَبْلُغَ~اَشُدَّهٗ‌~وَاَوْفُوْا~بِالْعَهْدِ‌ۚ~اِنَّ~الْعَهْدَ~كَانَ~مَسْــــٴُـوْلًا‏
17:34. அநாதைகள் பிராயமடையும் வரை, (அவர்களின் பொறுப்பேற்றிருக்கும்) நீங்கள், நியாயமான முறையிலன்றி அவர்களுடைய பொருளை நெருங்காதீர்கள், இன்னும் (நீங்கள் அல்லாஹ்விடமோ, மனிதர்களிடமோ கொடுத்த) வாக்குறுதியை நிறை வேற்றுங்கள்; நிச்சயமாக (அவ்) வாக்குறுதி (பற்றித் தீர்ப்பு நாளில் உங்களிடம்) விசாரிக்கப்படும்.
18:32   وَاضْرِبْ~لَهُمْ~مَّثَلًا~رَّجُلَيْنِ~جَعَلْنَا~لِاَحَدِهِمَا~جَنَّتَيْنِ~مِنْ~اَعْنَابٍ~وَّحَفَفْنٰهُمَا~بِنَخْلٍ~وَّجَعَلْنَا~بَيْنَهُمَا~زَرْعًا~ؕ‏
18:32. (நபியே!) இரு மனிதர்களை அவர்களுக்கு உதாரணமாகவும் கூறுவீராக! அவ்விருவரில் ஒருவருக்கு நாம் திராட்சைத் தோட்டங்களில் இரண்டைக் கொடுத்தோம்; இன்னும் பேரீத்த மரங்களைக் கொண்டு அவ்விரண்டையும் சூழப்பட்டவை ஆக்கினோம், அவ்விரண்டிற்கும் இடையில் (தானிய) விவசாயத்தையும் அமைத்தோம்.
76:8   وَيُطْعِمُوْنَ~الطَّعَامَ~عَلٰى~حُبِّهٖ~مِسْكِيْنًا~وَّيَتِيْمًا~وَّاَسِيْرًا‏
76:8. மேலும், அ(வ்விறை)வன் மீதுள்ள பிரியத்தினால் ஏழைகளுக்கும், அநாதைகளுக்கும், சிறைப்பட்டோருக்கும் உணவளிப்பார்கள்.
89:17   كَلَّا‌~بَلْ~لَّا~تُكْرِمُوْنَ~الْيَتِيْمَۙ‏
89:17. அப்படியல்ல! நீங்கள் அநாதையைக் கண்ணியப்படுத்துவது இல்லை.
90:15   يَّتِيْمًا~ذَا~مَقْرَبَةٍ~ۙ‏
90:15. உறவினனான ஓர் அநாதைக்கோ,
93:6   اَلَمْ~يَجِدْكَ~يَتِيْمًا~فَاٰوٰى‏
93:6. (நபியே!) அவன் உம்மை அநாதையாகக் கண்டு, அப்பால் (உமக்குப்) புகலிடமளிக்கவில்லையா?
93:9   فَاَمَّا~الْيَتِيْمَ~فَلَا~تَقْهَرْؕ‏
93:9. எனவே, நீர் அநாதையைக் கடிந்து கொள்ளாதீர்.
107:2   فَذٰلِكَ~الَّذِىْ~يَدُعُّ~الْيَتِيْمَۙ‏
107:2. பின்னர் அவன்தான் அநாதைகளை விரட்டுகிறான்.