பெண் உரிமை, இல்லறம்
2:187   اُحِلَّ~لَـکُمْ~لَيْلَةَ~الصِّيَامِ~الرَّفَثُ~اِلٰى~نِسَآٮِٕكُمْ‌ؕ~هُنَّ~لِبَاسٌ~لَّـكُمْ~وَاَنْـتُمْ~لِبَاسٌ~لَّهُنَّ ؕ~عَلِمَ~اللّٰهُ~اَنَّکُمْ~كُنْتُمْ~تَخْتَانُوْنَ~اَنْفُسَکُمْ~فَتَابَ~عَلَيْكُمْ~وَعَفَا~عَنْكُمْۚ~فَالْـــٰٔنَ~بَاشِرُوْهُنَّ~وَابْتَغُوْا~مَا~کَتَبَ~اللّٰهُ~لَـكُمْ~وَكُلُوْا~وَاشْرَبُوْا~حَتّٰى~يَتَبَيَّنَ~لَـكُمُ~الْخَـيْطُ~الْاَبْيَضُ~مِنَ~الْخَـيْطِ~الْاَسْوَدِ~مِنَ~الْفَجْرِ‌ؕ~ثُمَّ~اَتِمُّوا~الصِّيَامَ~اِلَى~الَّيْلِ‌ۚ~وَلَا~تُبَاشِرُوْهُنَّ~وَاَنْـتُمْ~عٰكِفُوْنَ~فِى~الْمَسٰجِدِؕ~تِلْكَ~حُدُوْدُ~اللّٰهِ~فَلَا~تَقْرَبُوْهَا ؕ~كَذٰلِكَ~يُبَيِّنُ~اللّٰهُ~اٰيٰتِهٖ~لِلنَّاسِ~لَعَلَّهُمْ~يَتَّقُوْنَ‏
2:187. நோன்புக் கால இரவில் நீங்கள் உங்கள் மனைவியருடன் கூடுவது உங்களுக்கு அனுமதிக்கப் பட்டுள்ளது அவர்கள் உங்களுக்கு ஆடையாகவும், நீங்கள் அவர்களுக்கு ஆடையாகவும் இருக்கின்றீர்கள்; நீங்கள் இரகசியமாகத் தம்மைத் தாமே வஞ்சித்துக் கொண்டிருந்ததை அல்லாஹ் நன்கறிவான்; அவன் உங்கள் மீது இரக்கங்கொண்டு உங்களை மன்னித்தான்; எனவே, இனி(நோன்பு இரவுகளில்) உங்கள் மனைவியருடன் கூடி அல்லாஹ் உங்களுக்கு விதித்ததை தேடிக்கொள்ளுங்கள்; இன்னும் ஃபஜ்ரு (அதிகாலை)நேரம் என்ற வெள்ளை நூல்(இரவு என்ற) கருப்பு நூலிலிருந்து தெளிவாகத் தெரியும் வரை உண்ணுங்கள், பருகுங்கள்; பின்னர், இரவு வரும் வரை நோன்பைப் பூர்த்தி செய்யுங்கள்; இன்னும் நீங்கள் பள்ளிவாசலில் தனித்து (இஃதிகாஃபில்) இருக்கும் போது, உங்கள் மனைவியருடன் கூடாதீர்கள்-இவையே அல்லாஹ் விதித்த வரம்புகளாகும்; அந்த வரம்புகளை(த் தாண்ட) முற்படாதீர்கள்; இவ்வாறே (கட்டுப்பாடுடன்) தங்களைக்காத்து பயபக்தியுடையோர் ஆவதற்காக அல்லாஹ் தன்னுடைய சான்றுகளைத் தெளிவாக்குகின்றான்.
2:222   وَ~يَسْــٴَــلُوْنَكَ~عَنِ~الْمَحِيْضِ‌ۙ~قُلْ~هُوَ~اَذًى~فَاعْتَزِلُوْا~النِّسَآءَ~فِى~الْمَحِيْضِ‌ۙ~وَلَا~تَقْرَبُوْهُنَّ~حَتّٰى~يَطْهُرْنَ‌‌ۚ~فَاِذَا~تَطَهَّرْنَ~فَاْتُوْهُنَّ~مِنْ~حَيْثُ~اَمَرَكُمُ~اللّٰهُ‌ؕ~اِنَّ~اللّٰهَ~يُحِبُّ~التَّوَّابِيْنَ~وَيُحِبُّ~الْمُتَطَهِّرِيْنَ‏
2:222. மாதவிடாய் பற்றியும் உம்மிடம் வினவுகிறார்கள்; நீர் கூறும்: “அது (ஓர் உபாதையான) தீட்டு ஆகும்; ஆகவே மாதவிடாயின் போது பெண்களை விட்டும் விலகியிருங்கள்; அவர்கள் தூய்மையாகும் வரை அவர்களை அணுகாதீர்கள்; அவர்கள் தூய்மையடைந்த பின் அல்லாஹ் எப்படி கட்டளையிட்டிருக்கின்றானோ அதன்படி அவர்களிடம் செல்லுங்கள்; பாவங்களைவிட்டு மீள்பவர்களை நிச்சயமாக அல்லாஹ் நேசிக்கிறான்; இன்னும் தூய்மையாக இருப்போரையும் நேசிக்கின்றான்.”
2:223   نِسَآؤُكُمْ~حَرْثٌ~لَّـكُمْ~فَاْتُوْا~حَرْثَكُمْ~اَنّٰى~شِئْتُمْ‌~~وَقَدِّمُوْا~لِاَنْفُسِكُمْ‌ؕ~وَاتَّقُوا~اللّٰهَ~وَاعْلَمُوْٓا~اَنَّکُمْ~مُّلٰقُوْهُ ‌ؕ~وَ~بَشِّرِ~الْمُؤْمِنِيْنَ‏
2:223. உங்கள் மனைவியர் உங்கள் விளைநிலங்கள் ஆவார்கள்; எனவே உங்கள் விருப்பப்படி உங்கள் விளை நிலங்களுக்குச் செல்லுங்கள்; உங்கள் ஆத்மாக்களுக்காக முற்கூட்டியே (நற்கருமங்களின் பலனை) அனுப்புங்கள்; அல்லாஹ்வுக்கு அஞ்சுங்கள்; (மறுமையில்) அவனைச் சந்திக்க வேண்டும் என்பதை உறுதியாக அறிந்து கொள்ளுங்கள். நம்பிக்கை கொண்டவர்களுக்கு நற்செய்தி கூறுவீராக!
2:231   وَاِذَا~طَلَّقْتُمُ~النِّسَآءَ~فَبَلَغْنَ~اَجَلَهُنَّ~فَاَمْسِكُوْهُنَّ~بِمَعْرُوْفٍ~اَوْ~سَرِّحُوْهُنَّ~بِمَعْرُوْفٍ‌~وَلَا~تُمْسِكُوْهُنَّ~ضِرَارًا~لِّتَعْتَدُوْا‌~ۚ~وَمَنْ~يَّفْعَلْ~ذٰ~لِكَ~فَقَدْ~ظَلَمَ~نَفْسَهٗ ‌ؕ~وَلَا~تَتَّخِذُوْٓا~اٰيٰتِ~اللّٰهِ~هُزُوًا‌~وَّاذْكُرُوْا~نِعْمَتَ~اللّٰهِ~عَلَيْكُمْ~وَمَآ~اَنْزَلَ~عَلَيْكُمْ~مِّنَ~الْكِتٰبِ~وَالْحِكْمَةِ~يَعِظُكُمْ~بِهٖ‌ؕ~وَاتَّقُوا~اللّٰهَ~وَاعْلَمُوْٓا~اَنَّ~اللّٰهَ~بِكُلِّ~شَىْءٍ~عَلِيْمٌ‏
2:231. (மீளக்கூடிய) தலாக் கூறித் தவணை-இத்தா-முடிவதற்குள் முறைப்படி அவர்களை(உங்களுடன்) நிறுத்திக் கொள்ளுங்கள்; அல்லது (இத்தாவின்) தவணை முடிந்ததும் முறைப்படி அவர்களை விடுவித்து விடுங்கள்; ஆனால் அவர்களை உங்களுடன் வைத்துக் கொண்டு அவர்களைத் துன்புறுத்தாதீர்கள்; அவர்களிடம் வரம்பு மீறி நடவாதீர்கள்; இவ்வாறு ஒருவர் நடந்து கொள்வாரானால், அவர் தமக்குத் தாமே தீங்கிழைத்துக் கொள்கிறார்; எனவே, அல்லாஹ்வின் வசனங்களைக் கேலிக் கூத்தாக ஆக்கிவிடாதீர்கள்; அவன் உங்களுக்கு அளித்த அருள் கொடைகளையும், உங்கள் மீது இறக்கிய வேதத்தையும், ஞானத்தையும் சிந்தித்துப் பாருங்கள். இவற்றைக் கொண்டு அவன் உங்களுக்கு நற்போதனை செய்கிறான்; அல்லாஹ்வை அஞ்சுங்கள்; நிச்சயமாக அல்லாஹ் யாவற்றையும் நன்கறிபவனாக இருக்கின்றான் என்பதை அறிந்து கொள்ளுங்கள்.
2:232   وَاِذَا~طَلَّقْتُمُ~النِّسَآءَ~فَبَلَغْنَ~اَجَلَهُنَّ~فَلَا~تَعْضُلُوْهُنَّ~اَنْ~يَّنْكِحْنَ~اَزْوَاجَهُنَّ~اِذَا~تَرَاضَوْا~بَيْنَهُمْ~بِالْمَعْرُوْفِ‌ؕ~ذٰ~لِكَ~يُوْعَظُ~بِهٖ~مَنْ~كَانَ~مِنْكُمْ~يُؤْمِنُ~بِاللّٰهِ~وَالْيَوْمِ~الْاٰخِرِؕ~ذٰ~لِكُمْ~اَزْکٰى~لَـكُمْ~وَاَطْهَرُؕ‌~وَاللّٰهُ~يَعْلَمُ~وَاَنْـتُمْ~لَا~تَعْلَمُوْنَ‏
2:232. இன்னும், பெண்களை நீங்கள் தலாக் செய்து, அவர்களும் தங்களுடைய இத்தா தவணையைப் பூர்த்தி செய்து விட்டால், அவர்கள் தாங்கள் விரும்பி ஏற்கும் கணவர்களை முறைப்படித் திருமணம் செய்து கொள்வதைத் தடுக்காதீர்கள்; உங்களில் யார் அல்லாஹ்வின் மீதும், இறுதி நாள் மீதும் நம்பிக்கை கொண்டுள்ளார்களோ, அவர்களுக்கு இதைக் கொண்டு உபதேசிக்கப்படுகிறது; இ(தன்படி நடப்ப)து உங்களுக்கு நற்பண்பும், தூய்மையும் ஆகும்; (இதன் நலன்களை) அல்லாஹ் அறிவான்; நீங்கள் அறிய மாட்டீர்கள்.
2:234   وَالَّذِيْنَ~يُتَوَفَّوْنَ~مِنْكُمْ~وَيَذَرُوْنَ~اَزْوَاجًا~يَّتَرَبَّصْنَ~بِاَنْفُسِهِنَّ~اَرْبَعَةَ~اَشْهُرٍ~وَّعَشْرًا ‌‌ۚ~فَاِذَا~بَلَغْنَ~اَجَلَهُنَّ~فَلَا~جُنَاحَ~عَلَيْكُمْ~فِيْمَا~فَعَلْنَ~فِىْٓ~اَنْفُسِهِنَّ~بِالْمَعْرُوْفِؕ~وَاللّٰهُ~بِمَا~تَعْمَلُوْنَ~خَبِيْرٌ‏
2:234. உங்களில் எவரேனும் மனைவியரை விட்டு மரணித்தால் அம்மனைவியர் நான்கு மாதம் பத்து நாள் பொறுத்திருக்க வேண்டும்; (இந்த இத்தத்)தவணை பூர்த்தியானதும், அவர்கள் (தங்கள் நாட்டத்துக்கு ஒப்ப) தங்கள் காரியத்தில் ஒழுங்கான முறையில் எதுவும் செய்துகொள்வதில் உங்கள் மீது குற்றமில்லை; அல்லாஹ் நீங்கள் செய்வதை நன்கறிந்தவனாகவே இருக்கின்றான்.
2:235   وَلَا~جُنَاحَ~عَلَيْكُمْ~فِيْمَا~عَرَّضْتُمْ~بِهٖ~مِنْ~خِطْبَةِ~النِّسَآءِ~اَوْ~اَکْنَنْتُمْ~فِىْٓ~اَنْفُسِكُمْ‌ؕ~عَلِمَ~اللّٰهُ~اَنَّكُمْ~سَتَذْكُرُوْنَهُنَّ~وَلٰـكِنْ~لَّا~تُوَاعِدُوْهُنَّ~سِرًّا~اِلَّاۤ~اَنْ~تَقُوْلُوْا~قَوْلًا~مَّعْرُوْفًا ‌ؕ~وَلَا~تَعْزِمُوْا~عُقْدَةَ~النِّکَاحِ~حَتّٰى~يَبْلُغَ~الْكِتٰبُ~اَجَلَهٗ ‌ؕ~وَاعْلَمُوْٓا~اَنَّ~اللّٰهَ~يَعْلَمُ~مَا~فِىْٓ~اَنْفُسِكُمْ~فَاحْذَرُوْهُ ‌ؕ~وَاعْلَمُوْٓا~اَنَّ~اللّٰهَ~غَفُوْرٌ~حَلِيْمٌ‏
2:235. (இவ்வாறு இத்தா இருக்கும்) பெண்ணுடன் திருமணம் செய்யக் கருதி (அது பற்றிக்) குறிப்பாக அறிவிப்பதிலோ, அல்லது மனதில் மறைவாக வைத்திருப்பதிலோ உங்கள் மீது குற்றமில்லை நீங்கள் அவர்களைப்பற்றி எண்ணுகிறீர்கள் என்பதை அல்லாஹ் அறிவான்; ஆனால் இரகசியமாக அவர்களிடம் (திருமணம் பற்றி) வாக்குறுதி செய்து கொள்ளாதீர்கள்; ஆனால் இது பற்றி வழக்கத்திற்கு ஒத்த (மார்க்கத்திற்கு உகந்த) சொல்லை நீங்கள் சொல்லலாம்; இன்னும் (இத்தாவின்) கெடு முடியும் வரை திருமண பந்தத்தைப் பற்றித் தீர்மானித்து விடாதீர்கள்; அல்லாஹ் உங்கள் உள்ளங்களிலுள்ளதை நிச்சயமாக அறிகின்றான் என்பதை நீங்கள் அறிந்து அவனுக்கு அஞ்சி நடந்துகொள்ளுங்கள்; நிச்சயமாக அல்லாஹ் மன்னிப்பவனாகவும், பொறுமையாளனாகவும் இருக்கின்றான் என்பதை அறிந்து கொள்ளுங்கள்.
2:236   لَا~جُنَاحَ~عَلَيْكُمْ~اِنْ~طَلَّقْتُمُ~النِّسَآءَ~مَا~لَمْ~تَمَسُّوْهُنَّ~اَوْ~تَفْرِضُوْا~لَهُنَّ~فَرِيْضَةً ~ۖۚ~وَّمَتِّعُوْهُنَّ ‌ۚ~عَلَى~الْمُوْسِعِ~قَدَرُهٗ~وَ~عَلَى~الْمُقْتِرِ~قَدَرُهٗ ‌ۚ~مَتَاعًا~ۢ~بِالْمَعْرُوْفِ‌‌ۚ~حَقًّا~عَلَى~الْمُحْسِنِيْنَ‏
2:236. பெண்களை நீங்கள் தீண்டுவதற்கு முன், அல்லது அவர்களுடைய மஹரை நிச்சயம் செய்வதற்கு முன், தலாக் சொன்னால் உங்கள் மீது குற்றமில்லை ஆயினும் அவர்களுக்குப் பலனுள்ள பொருள்களைக் கொடு(த்து உதவு)ங்கள் - அதாவது செல்வம் படைத்தவன் அவனுக்குத் தக்க அளவும், ஏழை அவனுக்குத் தக்க அளவும் கொடுத்து, நியாயமான முறையில் உதவி செய்தல் வேண்டும்; இது நல்லோர் மீது கடமையாகும்.
2:237   وَاِنْ~طَلَّقْتُمُوْهُنَّ~مِنْ~قَبْلِ~اَنْ~تَمَسُّوْهُنَّ~وَقَدْ~فَرَضْتُمْ~لَهُنَّ~فَرِيْضَةً~فَنِصْفُ~مَا~فَرَضْتُمْ~اِلَّاۤ~اَنْ~يَّعْفُوْنَ~اَوْ~يَعْفُوَا~الَّذِىْ~بِيَدِهٖ~عُقْدَةُ~النِّكَاحِ ‌ؕ~وَاَنْ~تَعْفُوْٓا~اَقْرَبُ~لِلتَّقْوٰى‌ؕ~وَ~لَا~تَنْسَوُا~الْفَضْلَ~بَيْنَكُمْ‌ؕ~اِنَّ~اللّٰهَ~بِمَا~تَعْمَلُوْنَ~بَصِيْرٌ‏
2:237. ஆயினும், அப்பெண்களைத் தீண்டுவதற்கு முன் - ஆனால் மஹர் நிச்சயித்த பின் நீங்கள் தலாக் சொல்வீர்களாயின், நீங்கள் குறிப்பட்டிருந்த மஹர் தொகையில் பாதி(அவர்களுக்கு) உண்டு- அப்பெண்களோ அல்லது எவர் கையில் (அத்)திருமணம் பற்றிய பிடி இருக்கிறதோ அவர்களோ முழுமையும்) மன்னித்து விட்டாலன்றி; - ஆனால், (இவ்விஷயத்தில்) விட்டுக் கொடுப்பது தக்வாவுக்கு (பயபக்திக்கு) மிக்க நெருக்கமானதாகும்; இன்னும், உங்களுக்கிடையே (ஒருவருக்கொருவர்) உபகாரம் செய்து கொள்வதையும் மறவாதீர்கள் - நிச்சயமாக அல்லாஹ் நீங்கள் செய்வதை பார்(த்துக் கூலி கொடு)ப்பவனாக இருக்கின்றான்.
3:195   فَاسْتَجَابَ~لَهُمْ~رَبُّهُمْ~اَنِّىْ~لَاۤ~اُضِيْعُ~عَمَلَ~عَامِلٍ~مِّنْكُمْ~مِّنْ~ذَكَرٍ~اَوْ~اُنْثٰى‌‌ۚ~بَعْضُكُمْ~مِّنْۢ~بَعْضٍ‌‌ۚ~فَالَّذِيْنَ~هَاجَرُوْا~وَاُخْرِجُوْا~مِنْ~دِيَارِهِمْ~وَاُوْذُوْا~فِىْ~سَبِيْلِىْ~وَقٰتَلُوْا~وَقُتِلُوْا~لَاُكَفِّرَنَّ~عَنْهُمْ~سَيِّاٰتِهِمْ~وَلَاُدْخِلَنَّهُمْ~جَنّٰتٍ~تَجْرِىْ~مِنْ~تَحْتِهَا~الْاَنْهٰرُ‌ۚ~ثَوَابًا~مِّنْ~عِنْدِ~اللّٰهِ ‌ؕ~وَ~اللّٰهُ~عِنْدَهٗ~حُسْنُ~الثَّوَابِ‏
3:195. ஆதலால், அவர்களுடைய இறைவன் அவர்களுடைய இப்பிரார்த்தனையை ஏற்றுக் கொண்டான்; “உங்களில் ஆணோ, பெண்ணோ எவர் (நற்செயல் செய்தாலும்) அவர் செய்த செயலை நிச்சயமாக வீணாக்க மாட்டேன், (ஏனெனில் ஆணாகவோ, பெண்ணாகவோ இருப்பினும்) நீங்கள் ஒருவர் மற்றொருவரில் உள்ளவர் தாம்; எனவே யார் தங்கள் வீடுகளிலிருந்து வெளியேறினார்களோ மேலும் வெளியேற்றப்பட்டார்களோ, மேலும் என் பாதையில் துன்பப்பட்டார்களோ, மேலும் போரிட்டார்களோ, மேலும் (போரில்) கொல்லப்பட்டார்களோ, அவர்களுடைய தீமைகளை அவர்களை விட்டும் நிச்சயமாக அகற்றி விடுவேன்; இன்னும் அவர்களை எவற்றின் கீழே ஆறுகள் ஓடிக் கொண்டிருக்கின்றனவோ அந்தச் சுவனபதிகளில் நிச்சயமாக நான் புகுத்துவேன்” (என்று கூறுவான்); இது அல்லாஹ்விடமிருந்து (அவர்களுக்குக்) கிட்டும் சன்மானமாகும்; இன்னும் அல்லாஹ்வாகிய அவனிடத்தில் அழகிய சன்மானங்கள் உண்டு.
4:1   يٰۤـاَيُّهَا~النَّاسُ~اتَّقُوْا~رَبَّكُمُ~الَّذِىْ~خَلَقَكُمْ~مِّنْ~نَّفْسٍ~وَّاحِدَةٍ~وَّخَلَقَ~مِنْهَا~زَوْجَهَا~وَبَثَّ~مِنْهُمَا~رِجَالًا~كَثِيْرًا~وَّنِسَآءً‌~ۚ~وَاتَّقُوا~اللّٰهَ~الَّذِىْ~تَسَآءَلُوْنَ~بِهٖ~وَالْاَرْحَامَ‌~ؕ~اِنَّ~اللّٰهَ~كَانَ~عَلَيْكُمْ~رَقِيْبًا‏
4:1. மனிதர்களே! உங்கள் இறைவனுக்குப் பயந்து நடந்து கொள்ளுங்கள், அவன் உங்கள் யாவரையும் ஒரே ஆத்மாவிலிருந்து படைத்தான், அவரிலிருந்தே அவர் மனைவியையும் படைத்தான்; பின்னர் இவ்விருவரிலிருந்து, அநேக ஆண்களையும் பெண்களையும் (வெளிப்படுத்தி உலகில்) பரவச் செய்தான்; ஆகவே, அல்லாஹ்வுக்கே பயந்து கொள்ளுங்கள்; அவனைக்கொண்டே நீங்கள் ஒருவருக்கொருவர் (தமக்குரிய உரிமைகளைக்) கேட்டுக் கொள்கிறீர்கள்; மேலும் (உங்கள்) இரத்தக் கலப்புடைய உறவினர்களையும் (ஆதரியுங்கள்) - நிச்சயமாக அல்லாஹ் உங்கள் மீது கண்காணிப்பவனாகவே இருக்கின்றான்.
4:2   وَاٰ~تُوا~الْيَتٰمٰٓى~اَمْوَالَهُمْ‌~وَلَا~تَتَبَدَّلُوا~الْخَبِيْثَ~بِالطَّيِّبِ~وَلَا~تَاْكُلُوْۤا~اَمْوَالَهُمْ‌~اِلٰٓى~اَمْوَالِكُمْ‌ؕ~اِنَّهٗ~كَانَ~حُوْبًا~كَبِيْرًا‏‏
4:2. நீங்கள் அநாதைகளின் பொருட்களை (அவர்களுக்கு வயது வந்தவுடன் குறைவின்றிக்) கொடுத்து விடுங்கள்; நல்லதற்குப் பதிலாக கெட்டதை மாற்றியும் கொடுத்து விடாதீர்கள்; அவர்களுடைய பொருட்களை உங்கள் பொருட்களுடன் சேர்த்துச் சாப்பிட்டு விடாதீர்கள் - நிச்சயமாக இது பெரும் பாவமாகும்.
4:3   وَاِنْ~خِفْتُمْ~اَلَّا~تُقْسِطُوْا~فِى~الْيَتٰمٰى~فَانْكِحُوْا~مَا~طَابَ~لَـكُمْ~مِّنَ~النِّسَآءِ~مَثْنٰى~وَثُلٰثَ~وَرُبٰعَ‌~‌ۚ~فَاِنْ~خِفْتُمْ~اَلَّا~تَعْدِلُوْا~فَوَاحِدَةً~اَوْ~مَا~مَلَـكَتْ~اَيْمَانُكُمْ‌~ؕ~ذٰ~لِكَ~اَدْنٰٓى~اَلَّا~تَعُوْلُوْا~ؕ‏
4:3. அநாதை(ப் பெண்களைத் திருமணம் செய்து அவர்)களிடம் நீங்கள் நியாயமாக நடக்க முடியாது என்று பயந்தீர்களானால், உங்களுக்குப் பிடித்தமான பெண்களை மணந்து கொள்ளுங்கள் - இரண்டிரண்டாகவோ, மும்மூன்றாகவோ, நன்னான்காகவோ; ஆனால், நீங்கள் (இவர்களிடையே) நியாயமாக நடக்க முடியாது என்று பயந்தால் ஒரு பெண்ணையே (மணந்து கொள்ளுங்கள்), அல்லது உங்கள் வலக்கரங்களுக்குச் சொந்தமான (ஓர் அடிமைப் பெண்ணைக் கொண்டு) போதுமாக்கிக் கொள்ளுங்கள் - இதுவே நீங்கள் அநியாயம் செய்யாமலிருப்பதற்குச் சுலபமான முறையாகும்.
4:4   وَاٰ~تُوا~النِّسَآءَ~صَدُقٰتِهِنَّ~نِحْلَةً‌ ~ؕ~فَاِنْ~طِبْنَ~لَـكُمْ~عَنْ~شَىْءٍ~مِّنْهُ~نَفْسًا~فَكُلُوْهُ~هَنِيْٓــٴًـــا~مَّرِیْٓـــٴًﺎ‏
4:4. நீங்கள் (மணம் செய்து கொண்ட) பெண்களுக்கு அவர்களுடைய மஹர் (திருமணக்கொடை)களை மகிழ்வோடு (கொடையாக) கொடுத்துவிடுங்கள் - அதிலிருந்து ஏதேனும் ஒன்றை மனமொப்பி அவர்கள் உங்களுக்கு கொடுத்தால் அதைத் தாராளமாக, மகிழ்வுடன் புசியுங்கள்.
4:5   وَلَا~تُؤْتُوا~السُّفَهَآءَ~اَمْوَالَـكُمُ~الَّتِىْ~جَعَلَ~اللّٰهُ~لَـكُمْ~قِيٰمًا~وَّارْزُقُوْهُمْ~فِيْهَا~وَاكْسُوْهُمْ~وَقُوْلُوْا~لَهُمْ~قَوْلًا~مَّعْرُوْفًا‏
4:5. (அநாதைகளின் பொருளுக்கு நீங்கள் மேலாளராக ஏற்பட்டால்) அவர்கள் புத்தி குறைவானவர்களாகயிருப்பின் (வாழ்க்கைக்கு) ஆதாரமாக அல்லாஹ் உங்களிடம் ஆக்கித் தந்த செல்வத்தை அவர்களிடம் ஒப்படைக்க வேண்டாம் - எனினும், அவர்களுக்கு அதிலிருந்து உணவளியுங்கள்; ஆடையும் அளியுங்கள்; இன்னும் அவர்களிடம் கனிவான வார்த்தைகள் கொண்டே பேசுங்கள்.
4:6   وَابْتَلُوا~الْيَتٰمٰى~حَتّٰىۤ~اِذَا~بَلَغُوا~النِّكَاحَ‌~ۚ~فَاِنْ~اٰنَسْتُمْ~مِّنْهُمْ~رُشْدًا~فَادْفَعُوْۤا~اِلَيْهِمْ~اَمْوَالَهُمْ‌ۚ~وَلَا~تَاْكُلُوْهَاۤ~اِسْرَافًا~وَّبِدَارًا~اَنْ~يَّكْبَرُوْا‌~ؕ~وَمَنْ~كَانَ~غَنِيًّا~فَلْيَسْتَعْفِفْ‌~ۚ~وَمَنْ~كَانَ~فَقِيْرًا~فَلْيَاْكُلْ~بِالْمَعْرُوْفِ‌~ؕ~فَاِذَا~دَفَعْتُمْ~اِلَيْهِمْ~اَمْوَالَهُمْ~فَاَشْهِدُوْا~عَلَيْهِمْ‌~ؕ~وَكَفٰى~بِاللّٰهِ~حَسِيْبًا‏
4:6. அநாதைகளை அவர்கள் திருமண வயது அடையும் வரை (அவர்கள் முன்னேற்றம் கருதி) சோதித்துக் கொண்டிருங்கள் - (அவர்கள் மணப் பருவத்தை அடைந்ததும்) அவர்கள் (தங்கள் சொத்தை நிர்வகிக்கும் ஆற்றல்) அறிவை பெற்றுவிட்டதாக நீங்கள் அறிந்தால் அவர்களிடம் அவர்கள் சொத்தை ஒப்படைத்து விடுங்கள்; அவர்கள் பெரியவர்களாகி (தம் பொருள்களைத் திரும்பப் பெற்று) விடுவார்கள் என்று அவர்கள் சொத்தை அவசர அவசரமாகவும், வீண் விரையமாகவும் சாப்பிடாதீர்கள். இன்னும் (அவ்வநாதைகளின் பொறுப்பேற்றுக் கொண்டவர்) செல்வந்தராக இருந்தால் (அச்சொத்திலிருந்து ஊதியம் பெறுவதைத்) தவிர்த்துக் கொள்ளட்டும் - ஆனால், அவர் ஏழையாக இருந்தால் நியாயமான அளவு சாப்பிட்டுக் கொள்ளவும்; மேலும் அவர்களுடைய பொருட்களை அவர்களிடம் ஒப்படைக்கும்போது அவர்கள் மீது சாட்சிகளை ஏற்படுத்திக் கொள்ளுங்கள் - (உண்மையாகக்) கணக்கெடுப்பதில் அல்லாஹ்வே போதுமானவன்.
4:7   لِلرِّجَالِ~نَصِيْبٌ~مِّمَّا~تَرَكَ~الْوَالِدٰنِ~وَالْاَقْرَبُوْنَ~وَلِلنِّسَآءِ~نَصِيْبٌ~مِّمَّا~تَرَكَ~الْوَالِدٰنِ~وَالْاَقْرَبُوْنَ~مِمَّا~قَلَّ~مِنْهُ~اَوْ~كَثُرَ~‌ؕ~نَصِيْبًا~مَّفْرُوْضًا‏
4:7. பெற்றோரோ, நெருங்கிய உறவினர்களோ விட்டுச் சென்ற (சொத்)தில் ஆண்களுக்கு பாகமுண்டு; அவ்வாறே பெற்றோரோ, நெருங்கிய உறவினரோ விட்டுச் சென்ற (சொத்)தில் பெண்களுக்கும் பாகமுண்டு - (அதிலிருந்துள்ள சொத்து) குறைவாக இருந்தாலும் சரி, அதிகமாக இருந்தாலும் சரியே; (இது அல்லாஹ்வினால்) விதிக்கப்பட்ட பாகமாகும்.
4:15   وَالّٰتِىْ~يَاْتِيْنَ~الْفَاحِشَةَ~مِنْ~نِّسَآٮِٕكُمْ~فَاسْتَشْهِدُوْا~عَلَيْهِنَّ~اَرْبَعَةً~مِّنْكُمْ‌~ۚ~فَاِنْ~شَهِدُوْا~فَاَمْسِكُوْهُنَّ~فِى~الْبُيُوْتِ~حَتّٰى~يَتَوَفّٰٮهُنَّ~الْمَوْتُ~اَوْ~يَجْعَلَ~اللّٰهُ~لَهُنَّ~سَبِيْلًا‏
4:15. உங்கள் பெண்களில் எவளேனும் மானக்கேடான செயல் செய்துவிட்(டதாகக் குற்றம் சுமத்தப்பட்)டால், அதை நிரூபிக்க உங்களிலிருந்து நான்கு பேர்களை அழையுங்கள்; அவர்கள் அதை (மெய்ப்படுத்தி) சாட்சி கூறிவிட்டால், (அப்பெண்களை) மரணம் கைப்பற்றும் வரையில் அல்லது அவர்களுக்கு அல்லாஹ் ஒரு வழியை உண்டாக்கும் வரையில் அவர்களை வீடுகளில் தடுத்து வையுங்கள்.
4:16   وَالَّذٰنِ~يَاْتِيٰنِهَا~مِنْكُمْ~فَاٰذُوْهُمَا‌~ۚ~فَاِنْ~تَابَا~وَاَصْلَحَا~فَاَعْرِضُوْا~عَنْهُمَا‌~ؕ~اِنَّ~اللّٰهَ~كَانَ~تَوَّابًا~رَّحِيْمًا‏
4:16. உங்களில் அதை (விபச்சாரத்தை) செய்துவிடக்கூடிய இருவருக்கும் தண்டனை கொடுங்கள்; அவ்விருவரும் (தாம் செய்த குற்றத்தை நினைத்து வருந்தி) தவ்பா செய்து தங்களை திருத்திக் கொண்டால், அவர்களை விட்டு விடுங்கள் - நிச்சயமாக அல்லாஹ் மன்னிப்போனும் கிருபையுடையோனுமாக இருக்கின்றான்.
4:19   يٰۤـاَيُّهَا~الَّذِيْنَ~اٰمَنُوْا~لَا~يَحِلُّ~لَـكُمْ~اَنْ~تَرِثُوا~النِّسَآءَ~كَرْهًا‌~ؕ~وَلَا~تَعْضُلُوْهُنَّ~لِتَذْهَبُوْا~بِبَعْضِ~مَاۤ~اٰتَيْتُمُوْهُنَّ~اِلَّاۤ~اَنْ~يَّاْتِيْنَ~بِفَاحِشَةٍ~مُّبَيِّنَةٍ‌~ۚ~وَعَاشِرُوْهُنَّ~بِالْمَعْرُوْفِ‌~ۚ~فَاِنْ~كَرِهْتُمُوْهُنَّ~فَعَسٰۤى~اَنْ~تَكْرَهُوْا~شَيْــٴًـــا~وَّيَجْعَلَ~اللّٰهُ~فِيْهِ~خَيْرًا~كَثِيْرًا‏
4:19. நம்பிக்கை கொண்டவர்களே! பெண்களை (அவர்கள் மனப் பொருத்தம் இல்லாத நிலையில்) நீங்கள் பலவந்தப்படுத்தி அனந்தரமாகக் கொள்வது உங்களுக்கு கூடாது; பகிரங்கமான கெட்ட செயலை அவர்கள் செய்தாலொழிய, பெண்களுக்கு நீங்கள் கொடுத்ததிலிருந்து சிலவற்றை எடுத்துக் கொள்ளும் பொருட்டு அவர்களுக்குத் (துன்பம் கொடுத்து) தடுத்து வைக்காதீர்கள்; இன்னும், அவர்களுடன் கனிவோடு நடந்து கொள்ளுங்கள் - நீங்கள் அவர்களை வெறுத்தால் (அது சரியில்லை; ஏனெனில்) நீங்கள் ஒன்றை வெறுக்கக் கூடும் அதில் அல்லாஹ் ஏராளமான நன்மைகளை ஏற்படுத்தி விடலாம்.
4:20   وَاِنْ~اَرَدتُّمُ~اسْتِبْدَالَ~زَوْجٍ~مَّكَانَ~زَوْجٍ~ۙ~وَّاٰتَيْتُمْ~اِحْدٰٮهُنَّ~قِنْطَارًا~فَلَا~تَاْخُذُوْا~مِنْهُ~شَيْئًا‌~ؕ~اَ~تَاْخُذُوْنَهٗ~بُهْتَانًا~وَّاِثْمًا~مُّبِيْنًا‏
4:20. நீங்கள் ஒரு மனைவி(யை விலக்கி விட்டு அவளு)க்கு பதிலாக மற்றொரு மனைவியை (மணந்து கொள்ள) நாடினால், முந்தைய மனைவிக்கு ஒரு பொருட்குவியலையே கொடுத்திருந்த போதிலும், அதிலிருந்து எதையும் (திரும்ப) எடுத்துக் கொள்ளாதீர்கள் - அபாண்டமாகவும், பகிரங்கமாகப் பாவகரமாகவும், அதனை நீங்கள் (திரும்பி) எடுக்கிறீர்களா?
4:21   وَ~كَيْفَ~تَاْخُذُوْنَهٗ~وَقَدْ~اَفْضٰى~بَعْضُكُمْ~اِلٰى~بَعْضٍ~وَّاَخَذْنَ~مِنْكُمْ~مِّيْثَاقًا~غَلِيْظًا‏
4:21. அதனை நீங்கள் எப்படி எடுத்துக் கொள்வீர்கள்? உங்களிடமிருந்து அவள் உறுதியான வாக்குறுதி பெற்று ஒருவர் மற்றவருடன் கலந்து விட்டீர்களே!
4:25   وَمَنْ~لَّمْ~يَسْتَطِعْ~مِنْكُمْ~طَوْلًا~اَنْ~يَّنْكِحَ~الْمُحْصَنٰتِ~الْمُؤْمِنٰتِ~فَمِنْ~مَّا~مَلَـكَتْ~اَيْمَانُكُمْ~مِّنْ~فَتَيٰـتِكُمُ~الْمُؤْمِنٰتِ‌~ؕ~وَاللّٰهُ~اَعْلَمُ~بِاِيْمَانِكُمْ‌~ؕ~بَعْضُكُمْ~مِّنْۢ~بَعْضٍ‌~ۚ~فَانْكِحُوْهُنَّ~بِاِذْنِ~اَهْلِهِنَّ~وَاٰ~تُوْهُنَّ~اُجُوْرَهُنَّ~بِالْمَعْرُوْفِ~مُحْصَنٰتٍ~غَيْرَ~مُسٰفِحٰتٍ~وَّلَا~مُتَّخِذٰتِ~اَخْدَانٍ‌~ؕ~فَاِذَاۤ~اُحْصِنَّ~فَاِنْ~اَ~تَيْنَ~بِفَاحِشَةٍ~فَعَلَيْهِنَّ~نِصْفُ~مَا~عَلَى~الْمُحْصَنٰتِ~مِنَ~الْعَذَابِ‌~ؕ~ذٰ~لِكَ~لِمَنْ~خَشِىَ~الْعَنَتَ~مِنْكُمْ‌~ؕ~وَاَنْ~تَصْبِرُوْا~خَيْرٌ~لَّكُمْ‌~ؕ~وَاللّٰهُ~غَفُوْرٌ~رَّحِيْمٌ‏
4:25. உங்களில் எவருக்குச் சுதந்தரமுள்ள முஃமினான பெண்களை விவாகம் செய்து கொள்ள சக்தியில்லையோ, அவர்கள் முஃமினான அடிமைப்பெண்களிலிருந்து உங்கள் வலக்கரங்கள் சொந்தமாக்கிக் கொண்ட பெண்களை (மணமுடித்துக் கொள்ளலாம்;) அல்லாஹ் உங்கள் ஈமானை நன்கு அறிகிறவன். உங்களில் சிலர் சிலரைச் சேர்ந்தவர்கள்; ஆகவே முஃமினான அடிமைப்பெண்களை அவர்களின் எஜமானர்களின் அனுமதி கொண்டு, மணமுடித்துக் கொள்ளுங்கள் - அவர்களுக்குரிய (மஹர்) தொகையை முறைப்படிக் கொடுத்து விடுங்கள்; அப்பெண்கள் பரிசுத்தமானவர்களாகவும், விபச்சாரம் செய்யாதவர்களாகவும், கள்ளநட்புக் கொள்ளாதவர்களாகவும் இருக்க வேண்டும். எனவே, அப்பெண்கள் முறைப்படி திருமணம் முடிக்கப்பட்டபின் மானக்கேடாக நடந்து கொண்டால், விவாகம் செய்யப்பட்ட சுதந்தரமான பெண்கள் மீது விதிக்கப்படும் தண்டனையில் பாதியே அப்பெண்களுக்கு விதிக்கப்பெறும்; தவிர, உங்களில் எவர் தன்னால் பாவம் ஏற்பட்டுவிடும் என்று(அல்லாஹ்வுக்குப்) பயப்படுகிறாரோ - அவருக்குத்தான் இந்த சட்டம். எனினும் நீங்கள் பொறுமையாக இருப்பது உங்களுக்கு மிகவும் நல்லதாகும்; இன்னும் அல்லாஹ் மன்னிப்போனாகவும், மிக்க கருணையுடையோனாகவும் இருக்கின்றான்.
4:32   وَلَا~تَتَمَنَّوْا~مَا~فَضَّلَ~اللّٰهُ~بِهٖ~بَعْضَكُمْ~عَلٰى~بَعْضٍ‌~ؕ~لِلرِّجَالِ~نَصِيْبٌ~مِّمَّا~اكْتَسَبُوْا~ؕ‌~وَلِلنِّسَآءِ~نَصِيْبٌ~مِّمَّا~اكْتَسَبْنَ‌~ؕ~وَسْئَـلُوا~اللّٰهَ~مِنْ~فَضْلِهٖ~ؕ~اِنَّ~اللّٰهَ~كَانَ~بِكُلِّ~شَىْءٍ~عَلِيْمًا‏
4:32. மேலும் எதன் மூலம் உங்களில் சிலரை வேறு சிலரைவிட அல்லாஹ் மேன்மையாக்கியிருக்கின்றானோ, அதனை (அடையவேண்டுமென்று) பேராசை கொள்ளாதீர்கள்; ஆண்களுக்கு, அவர்கள் சம்பாதித்த(வற்றில் உரிய) பங்குண்டு; (அவ்வாறே) பெண்களுக்கும், அவர்கள் சம்பாதித்(வற்றில் உரிய) பங்குண்டு; எனவே அல்லாஹ்விடம் அவன் அருளைக் கேளுங்கள்; நிச்சயமாக அல்லாஹ் எல்லாப் பொருட்களையும் நன்கு அறிந்தவனாக இருக்கின்றான்.
4:33   وَلِكُلٍّ~جَعَلْنَا~مَوَالِىَ~مِمَّا~تَرَكَ~الْوَالِدٰنِ~وَالْاَقْرَبُوْنَ‌~ؕ~وَالَّذِيْنَ~عَقَدَتْ~اَيْمَانُكُمْ~فَاٰ~تُوْهُمْ~نَصِيْبَهُمْ‌ؕ~اِنَّ~اللّٰهَ~كَانَ~عَلٰى~كُلِّ~شَىْءٍ~شَهِيْدًا
4:33. இன்னும், தாய் தந்தையரும், நெருங்கிய பந்துக்களும் விட்டுச் செல்கின்ற செல்வத்திலிருந்து (விகிதப்படி அதையடையும்) வாரிசுகளை நாம் குறிப்பாக்கியுள்ளோம்; அவ்வாறே நீங்கள் உடன்படிக்கை செய்து கொண்டோருக்கும் அவர்களுடைய பாகத்தை அவர்களுக்குக் கொடுத்து விடுங்கள்; நிச்சயமாக அல்லாஹ் எல்லாப் பொருட்கள் மீதும் சாட்சியாளனாக இருக்கிறான்.
4:34   اَلرِّجَالُ~قَوَّامُوْنَ~عَلَى~النِّسَآءِ~بِمَا~فَضَّلَ~اللّٰهُ~بَعْضَهُمْ~عَلٰى~بَعْضٍ~وَّبِمَاۤ~اَنْفَقُوْا~مِنْ~اَمْوَالِهِمْ‌~ؕ~فَالصّٰلِحٰتُ~قٰنِتٰتٌ~حٰفِظٰتٌ~لِّلْغَيْبِ~بِمَا~حَفِظَ~اللّٰهُ‌~ؕ~وَالّٰتِىْ~تَخَافُوْنَ~نُشُوْزَهُنَّ~فَعِظُوْهُنَّ~وَاهْجُرُوْهُنَّ~فِى~الْمَضَاجِعِ~وَاضْرِبُوْهُنَّ‌~ۚ~فَاِنْ~اَطَعْنَكُمْ~فَلَا~تَبْغُوْا~عَلَيْهِنَّ~سَبِيْلًا‌~ؕاِنَّ~اللّٰهَ~كَانَ~عَلِيًّا~كَبِيْرًا‏
4:34. (ஆண், பெண் இருபாலாரில்) அல்லாஹ் சிலரை சிலரைவிட மேன்மைப்படுத்தி வைத்திருக்கிறான். (ஆண்கள்) தங்கள் சொத்துகளிலிருந்து (பெண் பாலாருக்காகச்) செலவு செய்து வருவதினாலும், ஆண்கள் பெண்களை நிர்வகிக்க வேண்டியவர்களாக இருக்கின்றனர். எனவே நல்லொழுக்கமுடைய பெண்டிர் (தங்கள் கணவன்மார்களிடம்) விசுவாசமாகவும், பணிந்தும் நடப்பார்கள். (தங்கள் கணவன்மார்கள்) இல்லாத சமயத்தில், பாதுகாக்கப்பட வேண்டியவற்றை, அல்லாஹ்வின் பாதுகாவல் கொண்டு, பாதுகாத்துக் கொள்வார்கள்; எந்தப் பெண்கள் விஷயத்தில் - அவர்கள் (தம் கணவருக்கு) மாறு செய்வார்களென்று நீங்கள் அஞ்சுகிறீர்களோ, அவர்களுக்கு நல்லுபதேசம் செய்யுங்கள்; (அதிலும் திருந்தாவிட்டால்) அவர்களைப் படுக்கையிலிருந்து விலக்கிவிடுங்கள்; (அதிலும் திருந்தாவிட்டால்) அவர்களை (இலேசாக) அடியுங்கள். அவர்கள் உங்களுக்கு வழிப்பட்டுவிட்டால், அவர்களுக்கு எதிராக எந்த வழியையும் தேடாதீர்கள் - நிச்சயமாக அல்லாஹ் மிக உயர்ந்தவனாகவும், வல்லமை உடையவனாகவும் இருக்கின்றான்.
4:35   وَاِنْ~خِفْتُمْ~شِقَاقَ~بَيْنِهِمَا~فَابْعَثُوْا~حَكَمًا~مِّنْ~اَهْلِهٖ~وَحَكَمًا~مِّنْ~اَهْلِهَا‌~ۚ~اِنْ~يُّرِيْدَاۤ~اِصْلَاحًا~يُّوَفِّـقِ~اللّٰهُ~بَيْنَهُمَا‌~ؕ~اِنَّ~اللّٰهَ~كَانَ~عَلِيْمًا~خَبِيْرًا‏
4:35. (கணவன்-மனைவி ஆகிய) அவ்விருவரிடையே (பிணக்குண்டாகி) பிரிவினை ஏற்பட்டுவிடும் என்று நீங்கள் அஞ்சினால் கணவனின் உறவினர்களிலிருந்து ஒருவரையும் மனைவியின் உறவினர்களிலிருந்து ஒருவரையும் மத்தியஸ்தர்களாக ஏற்படுத்துங்கள்; அவ்விருவரும் சமாதானத்தை விரும்பினால், அல்லாஹ் அவ்விருவரிடையே ஒற்றுமை ஏற்படும் படி செய்துவிடுவான் - நிச்சயமாக அல்லாஹ் நன்கு அறிபவனாகவும், நன்குணர்கிறவனாகவும் இருக்கின்றான்.
4:124   وَمَنْ~يَّعْمَلْ~مِنَ~الصّٰلِحٰتِ~مِنْ~ذَكَرٍ~اَوْ~اُنْثٰى~وَهُوَ~مُؤْمِنٌ~فَاُولٰٓٮِٕكَ~يَدْخُلُوْنَ~الْجَـنَّةَ~وَلَا~يُظْلَمُوْنَ~نَقِيْرًا‏
4:124. ஆகவே, ஆணாயினும் சரி, பெண்ணாயினும் சரி, யார் ஈமான் கொண்டவர்களாக நற்கருமங்கள் செய்கிறார்களோ, அவர்கள் சுவனபதியில் நுழைவார்கள்; இன்னும் அவர்கள் இம்மியேனும் அநியாயம் செய்யப்பட மாட்டார்கள்.
4:127   وَيَسْتَفْتُوْنَكَ~فِى~النِّسَآءِ~‌ؕ~قُلِ~اللّٰهُ~يُفْتِيْكُمْ~فِيْهِنَّ~ۙ~وَمَا~يُتْلٰى~عَلَيْكُمْ~فِى~الْكِتٰبِ~فِىْ~يَتٰمَى~النِّسَآءِ~الّٰتِىْ~لَا~تُؤْتُوْنَهُنَّ~مَا~كُتِبَ~لَهُنَّ~وَتَرْغَبُوْنَ~اَنْ~تَـنْكِحُوْهُنَّ~وَالْمُسْتَضْعَفِيْنَ~مِنَ~الْوِلْدَانِ~ۙ~وَاَنْ~تَقُوْمُوْا~لِلْيَتٰمٰى~بِالْقِسْطِ‌~ؕ~وَمَا~تَفْعَلُوْا~مِنْ~خَيْرٍ~فَاِنَّ~اللّٰهَ~كَانَ~بِهٖ~عَلِيْمًا‏
4:127. (நபியே! மக்கள்) உம்மிடம் பெண்கள் பற்றி (மார்க்கக் கட்டளைக்) கேட்டகிறார்கள்; அதற்கு நீர், “அவர்களைப் பற்றி அல்லாஹ் உங்களுக்கு தீர்ப்புக் கூறுவான்” என்று சொல்லும்; தவிர: வேதத்தில் உங்ளுக்கு ஓதிக்காண்பிக்கப்படுவது அநாதைப் பெண்கள் சம்பந்தமாக அவர்களுக்கு விதிக்கப்பட்டதை (மஹரை) நீங்கள் அவர்களுக்குக் கொடுக்காமல் அவர்களை நீங்கள் மணந்து கொள்ள விரும்பிக் கொண்டிருந்ததைப் பற்றியும்; குழந்தைகளில் பலவீனமானவர்களைப் பற்றியும், அநாதைகளுக்கு நீங்கள் நீதியை நிலைநிறுத்த வேண்டும் என்பது பற்றியுமாகும்; ஆகவே, (அவர்களுக்கு) நன்மையாக நீங்கள் எதைச் செய்தாலும், அதை அல்லாஹ் நிச்சயமாக நன்கு அறிந்தவனாக இருக்கின்றான்.
4:128   وَاِنِ~امْرَاَةٌ~خَافَتْ~مِنْۢ~بَعْلِهَا~نُشُوْزًا~اَوْ~اِعْرَاضًا~فَلَا~جُنَاحَ~عَلَيْهِمَاۤ~اَنْ~يُّصْلِحَا~بَيْنَهُمَا~صُلْحًا‌~ؕ~وَالصُّلْحُ~خَيْرٌ‌~ؕ~وَاُحْضِرَتِ~الْاَنْفُسُ~الشُّحَّ‌~ؕ~وَاِنْ~تُحْسِنُوْا~وَتَتَّقُوْا~فَاِنَّ~اللّٰهَ~كَانَ~بِمَا~تَعْمَلُوْنَ~خَبِيْرًا‏
4:128. ஒரு பெண் தன் கணவன் தன்னை வெறுத்து விடுவான் என்றோ அல்லது புறக்கணித்து விடுவான் என்றோ பயந்தால், அவர்கள் இருவரும் தங்களுக்குள் (சமாதானமான) ஒரு முடிவைச் செய்து கொண்டால் அவ்விருவர் மீது குற்றமில்லை; அத்தகைய சமாதானமே மேலானது; இன்னும், ஆன்மாக்கள் கருமித்தனத்திற்கு உட்பட்டவையாகின்றன. அவ்வாறு உட்படாமல்) ஒருவருக்கொருவர் உபகாரம் செய்து, (அல்லாஹ்வுக்குப்) பயந்து நடப்பீர்களானால் நிச்சயமாக அல்லாஹ் நீங்கள் செய்பவற்றையெல்லாம் நன்கு அறிந்தவனாக இருக்கின்றான்.
4:129   وَلَنْ~تَسْتَطِيْعُوْۤا~اَنْ~تَعْدِلُوْا~بَيْنَ~النِّسَآءِ~وَلَوْ~حَرَصْتُمْ‌~فَلَا~تَمِيْلُوْا~كُلَّ~الْمَيْلِ~فَتَذَرُوْهَا~كَالْمُعَلَّقَةِ‌~ؕ~وَاِنْ~تُصْلِحُوْا~وَتَتَّقُوْا~فَاِنَّ~اللّٰهَ~كَانَ~غَفُوْرًا~رَّحِيْمًا‏
4:129. (முஃமின்களே!) நீங்கள் எவ்வளவுதான் விரும்பினாலும், மனைவியரிடையே நீங்கள் நீதம் செலுத்த சாத்தியமாகாது; ஆனால் (ஒரே மனைவியின் பக்கம்) முற்றிலும் சாய்ந்து மற்றவளை அந்தரத்தில் தொங்க விடப்பட்டவள் போன்று ஆக்கிவிடாதீர்கள்; நீங்கள் (அல்லாஹ்வுக்குப்) பயந்து சமாதானமாக நடந்து கொள்வீர்களானால், நிச்சயமாக அல்லாஹ் மிகவும் மன்னிப்பவனாகவும், மிக்க கருணையுடையவனாகவும் இருக்கின்றான்.
4:130   وَاِنْ~يَّتَفَرَّقَا~يُغْنِ~اللّٰهُ~كُلًّا~مِّنْ~سَعَتِهٖ‌~ؕ~وَكَانَ~اللّٰهُ~وَاسِعًا~حَكِيْمًا‏
4:130. (சமாதானமாக இணைந்து வாழ முடியாமல் சமாதானமாக) அவர்கள் இருவரும் பிரிந்துவிட்டால், அவ்விருவரையும் தன்னுடைய விசாலமான அருட்கொடையால், (ஒருவர் மற்றவரை விட்டும்) தேவையற்றவராக அல்லாஹ் ஆக்கிவிடுவான். அல்லாஹ் விசாலமான அருளுடையவனாகவும் ஞானமுடையவனாகவும் இருக்கின்றான்.
7:81   اِنَّكُمْ~لَـتَاْتُوْنَ~الرِّجَالَ~شَهْوَةً~مِّنْ~دُوْنِ~النِّسَآءِ‌~ؕ~بَلْ~اَنْـتُمْ~قَوْمٌ~مُّسْرِفُوْنَ‏
7:81. “மெய்யாகவே நீங்கள் பெண்களை விட்டு விட்டு, ஆண்களிடம் காம இச்சையைத் தணித்துக் கொள்ள வருகிறீர்கள் - நீங்கள் வரம்பு மீறும் சமூகத்தாராகவே இருக்கின்றீர்கள்.”
7:139   اِنَّ~هٰٓؤُلَۤاءِ~مُتَبَّرٌ~مَّا~هُمْ~فِيْهِ~وَبٰطِلٌ~مَّا~كَانُوْا~يَعْمَلُوْنَ‏
7:139. “நிச்சயமாக இந்த மக்கள் ஈடுபட்டிருக்கும் மார்க்கம் அழியக் கூடியது; இன்னும் அவர்கள் செய்பவை யாவும் (முற்றிலும்) வீணானவையே” (என்றும் கூறினார்).
27:55   اَٮِٕنَّكُمْ~لَـتَاْتُوْنَ~الرِّجَالَ~شَهْوَةً~مِّنْ~دُوْنِ~النِّسَآءِ‌ؕ~بَلْ~اَنْـتُمْ~قَوْمٌ~تَجْهَلُوْنَ‏
27:55. “நீங்கள் பெண்களை விட்டு விட்டு, மோகங் கொண்டவர்களாக ஆண்களை நெருங்குகிறீர்களா? நீங்கள் முற்றிலும் அறிவில்லாத மக்களாக இருக்கிறீர்கள்” (என்றும் கூறினார்).