நோன்பு
2:183   يٰٓـاَيُّهَا~الَّذِيْنَ~اٰمَنُوْا~كُتِبَ~عَلَيْکُمُ~الصِّيَامُ~کَمَا~كُتِبَ~عَلَى~الَّذِيْنَ~مِنْ~قَبْلِکُمْ~لَعَلَّكُمْ~تَتَّقُوْنَۙ‏
2:183. ஈமான் கொண்டோர்களே! உங்களுக்கு முன் இருந்தவர்கள் மீது நோன்பு விதிக்கப்பட்டிருந்தது போல் உங்கள் மீதும்(அது) விதிக்கப்பட்டுள்ளது; (அதன் மூலம்) நீங்கள் இறையச்சமுடையோர் ஆகலாம்
2:184   اَيَّامًا~مَّعْدُوْدٰتٍؕ~فَمَنْ~كَانَ~مِنْكُمْ~مَّرِيْضًا~اَوْ~عَلٰى~سَفَرٍ~فَعِدَّةٌ~مِّنْ~اَيَّامٍ~اُخَرَ‌ؕ~وَعَلَى~الَّذِيْنَ~يُطِيْقُوْنَهٗ~فِدْيَةٌ~طَعَامُ~مِسْكِيْنٍؕ~فَمَنْ~تَطَوَّعَ~خَيْرًا~فَهُوَ~خَيْرٌ~لَّهٗ ؕ~وَاَنْ~تَصُوْمُوْا~خَيْرٌ~لَّـکُمْ~اِنْ~كُنْتُمْ~تَعْلَمُوْنَ‏
2:184. (இவ்வாறு விதிக்கப் பெற்ற நோன்பு) சில குறிப்பட்ட நாட்களில் (கடமையாகும்); ஆனால் (அந்நாட்களில்) எவரேனும் நோயாளியாகவோ, அல்லது பயணத்திலோ இருந்தால் (அவர் அக்குறிப்பிட்ட நாட்களின் நோன்பைப்) பின்னால் வரும் நாட்களில் நோற்க வேண்டும்; எனினும்(கடுமையான நோய், முதுமை போன்ற காரணங்களினால்) நோன்பு நோற்பதைக் கடினமாகக் காண்பவர்கள் அதற்குப் பரிகாரமாக - ஃபித்யாவாக - ஒரு மிஸ்கீனுக்கு (ஏழைக்கு) உணவளிக்க வேண்டும்; எனினும் எவரேனும் தாமாகவே அதிகமாகக் கொடுக்கிறாரோ அது அவருக்கு நல்லது - ஆயினும் நீங்கள் (நோன்பின் பலனை அறீவீர்களானால்), நீங்கள் நோன்பு நோற்பதே உங்களுக்கு நன்மையாகும் (என்பதை உணர்வீர்கள்).
2:185   شَهْرُ~رَمَضَانَ~الَّذِىْٓ~اُنْزِلَ~فِيْهِ~الْقُرْاٰنُ~هُدًى~لِّلنَّاسِ~وَ~بَيِّنٰتٍ~مِّنَ~الْهُدٰى~وَالْفُرْقَانِۚ~فَمَنْ~شَهِدَ~مِنْكُمُ~الشَّهْرَ~فَلْيَـصُمْهُ ؕ~وَمَنْ~کَانَ~مَرِيْضًا~اَوْ~عَلٰى~سَفَرٍ~فَعِدَّةٌ~مِّنْ~اَيَّامٍ~اُخَرَؕ~يُرِيْدُ~اللّٰهُ~بِکُمُ~الْيُسْرَ~وَلَا~يُرِيْدُ~بِکُمُ~الْعُسْرَ~وَلِتُکْمِلُوا~الْعِدَّةَ~وَلِتُکَبِّرُوا~اللّٰهَ~عَلٰى~مَا~هَدٰٮكُمْ~وَلَعَلَّکُمْ~تَشْكُرُوْنَ‏
2:185. ரமளான் மாதம் எத்தகையதென்றால் அதில் தான் மனிதர்களுக்கு (முழுமையான வழிகாட்டியாகவும், தெளிவான சான்றுகளைக் கொண்டதாகவும்; (நன்மை - தீமைகளைப்) பிரித்தறிவிப்பதுமான அல் குர்ஆன் இறக்கியருளப் பெற்றது; ஆகவே, உங்களில் எவர் அம்மாதத்தை அடைகிறாரோ, அவர் அம்மாதம் நோன்பு நோற்க வேண்டும்; எனினும் எவர் நோயாளியாகவோ அல்லது பயணத்திலோ இருக்கிறாரோ (அவர் அக்குறிப்பிட்ட நாட்களின் நோன்பைப்) பின்வரும் நாட்களில் நோற்க வேண்டும்; அல்லாஹ் உங்களுக்கு இலகுவானதை நாடுகிறானே தவிர, உங்களுக்கு சிரமமானதை அவன் நாடவில்லை; குறிப்பிட்ட நாட்கள் (நோன்பில் விடுபட்டுப் போனதைப்) பூர்த்தி செய்யவும், உங்களுக்கு நேர்வழி காட்டியதற்காக அல்லாஹ்வின் மகத்துவத்தை நீங்கள் போற்றி நன்றி செலுத்துவதற்காகவுமே (அல்லாஹ் இதன் மூலம் நாடுகிறான்).
2:187   اُحِلَّ~لَـکُمْ~لَيْلَةَ~الصِّيَامِ~الرَّفَثُ~اِلٰى~نِسَآٮِٕكُمْ‌ؕ~هُنَّ~لِبَاسٌ~لَّـكُمْ~وَاَنْـتُمْ~لِبَاسٌ~لَّهُنَّ ؕ~عَلِمَ~اللّٰهُ~اَنَّکُمْ~كُنْتُمْ~تَخْتَانُوْنَ~اَنْفُسَکُمْ~فَتَابَ~عَلَيْكُمْ~وَعَفَا~عَنْكُمْۚ~فَالْـــٰٔنَ~بَاشِرُوْهُنَّ~وَابْتَغُوْا~مَا~کَتَبَ~اللّٰهُ~لَـكُمْ~وَكُلُوْا~وَاشْرَبُوْا~حَتّٰى~يَتَبَيَّنَ~لَـكُمُ~الْخَـيْطُ~الْاَبْيَضُ~مِنَ~الْخَـيْطِ~الْاَسْوَدِ~مِنَ~الْفَجْرِ‌ؕ~ثُمَّ~اَتِمُّوا~الصِّيَامَ~اِلَى~الَّيْلِ‌ۚ~وَلَا~تُبَاشِرُوْهُنَّ~وَاَنْـتُمْ~عٰكِفُوْنَ~فِى~الْمَسٰجِدِؕ~تِلْكَ~حُدُوْدُ~اللّٰهِ~فَلَا~تَقْرَبُوْهَا ؕ~كَذٰلِكَ~يُبَيِّنُ~اللّٰهُ~اٰيٰتِهٖ~لِلنَّاسِ~لَعَلَّهُمْ~يَتَّقُوْنَ‏
2:187. நோன்புக் கால இரவில் நீங்கள் உங்கள் மனைவியருடன் கூடுவது உங்களுக்கு அனுமதிக்கப் பட்டுள்ளது அவர்கள் உங்களுக்கு ஆடையாகவும், நீங்கள் அவர்களுக்கு ஆடையாகவும் இருக்கின்றீர்கள்; நீங்கள் இரகசியமாகத் தம்மைத் தாமே வஞ்சித்துக் கொண்டிருந்ததை அல்லாஹ் நன்கறிவான்; அவன் உங்கள் மீது இரக்கங்கொண்டு உங்களை மன்னித்தான்; எனவே, இனி(நோன்பு இரவுகளில்) உங்கள் மனைவியருடன் கூடி அல்லாஹ் உங்களுக்கு விதித்ததை தேடிக்கொள்ளுங்கள்; இன்னும் ஃபஜ்ரு (அதிகாலை)நேரம் என்ற வெள்ளை நூல்(இரவு என்ற) கருப்பு நூலிலிருந்து தெளிவாகத் தெரியும் வரை உண்ணுங்கள், பருகுங்கள்; பின்னர், இரவு வரும் வரை நோன்பைப் பூர்த்தி செய்யுங்கள்; இன்னும் நீங்கள் பள்ளிவாசலில் தனித்து (இஃதிகாஃபில்) இருக்கும் போது, உங்கள் மனைவியருடன் கூடாதீர்கள்-இவையே அல்லாஹ் விதித்த வரம்புகளாகும்; அந்த வரம்புகளை(த் தாண்ட) முற்படாதீர்கள்; இவ்வாறே (கட்டுப்பாடுடன்) தங்களைக்காத்து பயபக்தியுடையோர் ஆவதற்காக அல்லாஹ் தன்னுடைய சான்றுகளைத் தெளிவாக்குகின்றான்.
2:196   وَاَتِمُّوا~الْحَجَّ~وَالْعُمْرَةَ~لِلّٰهِؕ~فَاِنْ~اُحْصِرْتُمْ~فَمَا~اسْتَيْسَرَ~مِنَ~الْهَدْىِ‌ۚ~وَلَا~تَحْلِقُوْا~رُءُوْسَكُمْ~حَتّٰى~يَبْلُغَ~الْهَدْىُ~مَحِلَّهٗ ؕ~فَمَنْ~كَانَ~مِنْكُمْ~مَّرِيْضًا~اَوْ~بِهٖۤ~اَذًى~مِّنْ~رَّاْسِهٖ~فَفِدْيَةٌ~مِّنْ~صِيَامٍ~اَوْ~صَدَقَةٍ~اَوْ~نُسُكٍۚ~فَاِذَآ~اَمِنْتُمْ~فَمَنْ~تَمَتَّعَ~بِالْعُمْرَةِ~اِلَى~الْحَجِّ~فَمَا~اسْتَيْسَرَ~مِنَ~الْهَدْىِ‌ۚ~فَمَنْ~لَّمْ~يَجِدْ~فَصِيَامُ~ثَلٰثَةِ~اَيَّامٍ~فِى~الْحَجِّ~وَسَبْعَةٍ~اِذَا~رَجَعْتُمْؕ~تِلْكَ~عَشَرَةٌ~كَامِلَةٌ ~ؕ~ذٰ~لِكَ~لِمَنْ~لَّمْ~يَكُنْ~اَهْلُهٗ~حَاضِرِىْ~الْمَسْجِدِ~الْحَـرَامِ‌ؕ~وَاتَّقُوا~اللّٰهَ~وَاعْلَمُوْٓا~اَنَّ~اللّٰهَ~شَدِيْدُ~الْعِقَابِ‏
2:196. ஹஜ்ஜையும், உம்ராவையும் அல்லாஹ்வுக்காகப் பூர்த்தி செய்யுங்கள்; (அப்படிப் பூர்த்தி செய்ய முடியாதவாறு) நீங்கள் தடுக்கப்படுவீர்களாயின் உங்களுக்கு சாத்தியமான ஹத்யு(ஆடு, மாடு, ஒட்டகம் போன்ற தியாகப் பொருளை) அனுப்பி விடுங்கள்; அந்த ஹத்யு(குர்பான் செய்யப்படும்) இடத்தை அடைவதற்கு முன் உங்கள் தலைமுடிகளைக் களையாதீர்கள்; ஆயினும், உங்களில் எவரேனும் நோயாளியாக இருப்பதினாலோ அல்லது தலையில் ஏதேனும் தொந்தரவு தரக்கூடிய பிணியின் காரணமாகவோ(தலைமுடியை இறக்கிக் கொள்ள வேண்டிய கட்டாயம் ஏற்பட்டால்) அதற்குப் பரிகாரமாக நோன்பு இருத்தல் வேண்டும், அல்லது தர்மம் கொடுத்தல் வேண்டும், அல்லது குர்பானி கொடுத்தல் வேண்டும் பின்னர் நெருக்கடி நீங்கி, நீங்கள் சமாதான நிலையைப் பெற்றால் ஹஜ் வரை உம்ரா செய்வதின் சவுகரியங்களை அடைந்தோர் தனக்கு எது இயலுமோ அந்த அளவு குர்பானி கொடுத்தல் வேண்டும்; (அவ்வாறு குர்பானி கொடுக்க) சாத்தியமில்லையாயின், ஹஜ் செய்யும் காலத்தில் மூன்று நாட்களும், பின்னர் (தம் ஊர்)திரும்பியதும் ஏழு நாட்களும் ஆகப் பூரணமாகப் பத்து நாட்கள் நோன்பு நோற்றல் வேண்டும். இ(ந்தச் சலுகையான)து, எவருடைய குடும்பம் மஸ்ஜிதுல் ஹராமின் பக்கத்தில் இல்லையோ அவருக்குத் தான் - ஆகவே அல்லாஹ்வை பயந்து கொள்ளுங்கள்; நிச்சயமாக அல்லாஹ் வேதனை கொடுப்பதில் கடுமையானவன் என்பதை அறிந்து கொள்ளுங்கள்.
4:92   وَمَا~كَانَ~لِمُؤْمِنٍ~اَنْ~يَّقْتُلَ~مُؤْمِنًا~اِلَّا~خَطَـــٴًــا‌~ۚ~وَمَنْ~قَتَلَ~مُؤْمِنًا~خَطَـــٴًــا~فَتَحْرِيْرُ~رَقَبَةٍ~مُّؤْمِنَةٍ~وَّدِيَةٌ~مُّسَلَّمَةٌ~اِلٰٓى~اَهْلِهٖۤ~اِلَّاۤ~اَنْ~يَّصَّدَّقُوْا‌~ؕ~فَاِنْ~كَانَ~مِنْ~قَوْمٍ~عَدُوٍّ~لَّـكُمْ~وَهُوَ~مُؤْمِنٌ~فَتَحْرِيْرُ~رَقَبَةٍ~مُّؤْمِنَةٍ‌~ؕ~وَاِنْ~كَانَ~مِنْ~قَوْمٍۢ~بَيْنَكُمْ~وَبَيْنَهُمْ~مِّيْثَاقٌ~فَدِيَةٌ~مُّسَلَّمَةٌ~اِلٰٓى~اَهْلِهٖ~وَ~تَحْرِيْرُ~رَقَبَةٍ~مُّؤْمِنَةٍ‌~ۚ~فَمَنْ~لَّمْ~يَجِدْ~فَصِيَامُ~شَهْرَيْنِ~مُتَتَابِعَيْنِ~تَوْبَةً~مِّنَ~اللّٰهِ‌~ؕ~وَكَانَ~اللّٰهُ~عَلِيْمًا~حَكِيْمًا‏
4:92. தவறாக அன்றி, ஒரு முஃமின் பிறிதொரு முஃமினை கொலை செய்வது ஆகுமானதல்ல; உங்களில் எவரேனும் ஒரு முஃமினை தவறாக கொலை செய்துவிட்டால், அதற்குப் பரிகாரமாக முஃமினான ஓர் அடிமையை விடுதலை செய்ய வேண்டும்; அவனுடைய குடும்பத்தாருக்கு நஷ்ட ஈடு கொடுக்க வேண்டும் - அவனுடைய குடும்பத்தார் (நஷ்ட ஈட்டுத் தொகையை மன்னித்து) அதை தர்மமாக விட்டாலொழிய; கொல்லப்பட்ட அவன் உங்கள் பகை இனத்தைச் சார்ந்தவனாக (ஆனால்) முஃமினாக இருந்தால், முஃமினான ஓர் அடிமையை விடுதலை செய்தால் போதும் (நஷ்ட ஈடில்லை; இறந்த) அவன் உங்களுடன் சமாதான (உடன்படிக்கை) செய்து கொண்ட வகுப்பாரைச் சேர்ந்தவனாக இருந்தால் அவன் சொந்தக்காரருக்கு நஷ்ட ஈடு கொடுப்பதுடன், முஃமினான ஓர் அடிமையை விடுதலை செய்யவும் வேண்டும்; இவ்வாறு (பரிகாரம்) செய்வதற்கு சக்தியில்லாதவனாக இருந்தால், அல்லாஹ்விடம் மன்னிப்புப் பெறுவதற்காகத் தொடர்ந்து இரண்டு மாதங்கள் நோன்பு வைக்க வேண்டும் - அல்லாஹ் நன்கு அறிந்தவனாகவும், பூரண ஞானமுடையவனாகவும் இருக்கிறான்.
5:89   لَا~يُؤَاخِذُكُمُ~اللّٰهُ~بِاللَّغْوِ~فِىْۤ~اَيْمَانِكُمْ~وَلٰـكِنْ~يُّؤَاخِذُكُمْ~بِمَا~عَقَّدْتُّمُ~الْاَيْمَانَ‌~ۚ~فَكَفَّارَتُهٗۤ~اِطْعَامُ~عَشَرَةِ~مَسٰكِيْنَ~مِنْ~اَوْسَطِ~مَا~تُطْعِمُوْنَ~اَهْلِيْكُمْ~اَوْ~كِسْوَتُهُمْ~اَوْ~تَحْرِيْرُ~رَقَبَةٍ‌~ؕ~فَمَنْ~لَّمْ~يَجِدْ~فَصِيَامُ~ثَلٰثَةِ~اَيَّامٍ‌~ؕ~ذٰ~لِكَ~كَفَّارَةُ~اَيْمَانِكُمْ~اِذَا~حَلَفْتُمْ‌~ؕ~وَاحْفَظُوْۤا~اَيْمَانَكُمْ‌~ؕ~كَذٰلِكَ~يُبَيِّنُ~اللّٰهُ~لَـكُمْ~اٰيٰتِهٖ~لَعَلَّكُمْ~تَشْكُرُوْنَ‏
5:89. உங்கள் சத்தியங்களில் வீணானவற்றிற்காக அல்லாஹ் உங்களைக் குற்றம் பிடிக்க மாட்டான்; எனினும் (ஏதாவது ஒன்றை) உறுதிப்படுத்தச் செய்யும் சத்தியங்களுக்காக (அவற்றில் தவறினால்) உங்களைப் பிடிப்பான்; (எனவே சத்தியத்தை முறித்தால்) அதற்குரிய பரிகாரமாவது: உங்கள் குடும்பத்தினருக்கு நீங்கள் கொடுக்கும் ஆகாரத்தில் நடுத்தரமானதைக் கொண்டு பத்து ஏழைகளுக்கு உணவளிக்க வேண்டும், அல்லது அவர்களுக்கு ஆடை அணிவிக்க வேண்டும், அல்லது ஓர் அடிமையை விடுதலை செய்ய வேண்டும்; ஆனால் (இம் மூன்றில் எதனையும்) ஒருவர் பெற்றிராவிட்டால் (அவர்) மூன்று நாட்கள் நோன்பு நோற்க வேண்டும்; நீங்கள் சத்தியம் செய்யும் பொழுது இதுவே உங்கள் சத்தியங்களின் பரிகாரமாகும்; உங்கள் சத்தியங்களை (முறித்து விடாமல்) பேணிக் காத்துக் கொள்ளுங்கள்; நீங்கள் அல்லாஹ்வுக்கு நன்றி செலுத்தும் பொருட்டு அவன் தன் அத்தாட்சிகளை - ஆயத்களை - உங்களுக்கு இவ்வாறு விளக்குகிறான்.
5:95   يٰۤـاَيُّهَا~الَّذِيْنَ~اٰمَنُوْا~لَا~تَقْتُلُوا~الصَّيْدَ~وَاَنْـتُمْ~حُرُمٌ‌~ؕ~وَمَنْ~قَتَلَهٗ~مِنْكُمْ~مُّتَعَمِّدًا~فَجَزَآءٌ~مِّثْلُ~مَا~قَتَلَ~مِنَ~النَّعَمِ~يَحْكُمُ~بِهٖ~ذَوَا~عَدْلٍ~مِّنْكُمْ~هَدْيًاۢ~بٰلِغَ~الْـكَعْبَةِ~اَوْ~كَفَّارَةٌ~طَعَامُ~مَسٰكِيْنَ~اَوْ~عَدْلُ~ذٰ~لِكَ~صِيَامًا~لِّيَذُوْقَ~وَبَالَ~اَمْرِهٖ‌~ؕ~عَفَا~اللّٰهُ~عَمَّا~سَلَفَ‌~ؕ~وَمَنْ~عَادَ~فَيَنْتَقِمُ~اللّٰهُ~مِنْهُ‌~ؕ~وَاللّٰهُ~عَزِيْزٌ~ذُو~انْتِقَامٍ‏
5:95. ஈமான் கொண்டவர்களே! நீங்கள் இஹ்ராம் உடை உடுத்தியவர்களாக இருக்கும் நிலையில் வேட்டை(யாடி)ப் பிராணிகளைக் கொல்லாதீர்கள்; உங்களில் யாராவது ஒருவர் வேண்டுமென்றே அதைக் கொன்றால், (ஆடு, மாடு, ஒட்டகை போன்ற) கால்நடைகளிலிருந்து அவர் கொன்றதற்கு சமமான ஒன்றை(ப் பரிகாரமாக) ஈடாகக் கொடுக்க வேண்டியது; அதற்கு உங்களில் நீதமுடைய இருவர் தீர்ப்பளிக்க வேண்டும்; அது கஃபாவை அடைய வேண்டிய குர்பானியாகும்; அல்லது பரிகாரமாக ஏழைகளுக்கு உணவளிக்க வேண்டும், அல்லது (பரிகாரமளிக்க ஏதும் இல்லையாயின்) தனதுவினையின் பலனை அனுபவிப்பதற்காக அதற்குச் சமமான நோன்புகள் நோற்பது (அதற்கு ஈடாகும்;) முன்னால் நடந்ததை அல்லாஹ் மன்னித்து விட்டான், எவர் மீண்டும் (இதைச்) செய்வாரோ அல்லாஹ் அவரை வேதனை செய்வான், அல்லாஹ் (யாவரையும்) மிகைத்தவனாகவும், (குற்றம் செய்வோருக்குத் தக்க) தண்டனை கொடுக்க உரியோனாகவும் இருக்கிறான்.
19:26   فَكُلِىْ~وَاشْرَبِىْ~وَقَرِّىْ~عَيْنًا‌~ۚ~فَاِمَّا~تَرَيِنَّ~مِنَ~الْبَشَرِ~اَحَدًا~ۙ~فَقُوْلِىْۤ~اِنِّىْ~نَذَرْتُ~لِلرَّحْمٰنِ~صَوْمًا~فَلَنْ~اُكَلِّمَ~الْيَوْمَ~اِنْسِيًّا~‌ۚ‏
19:26. “ஆகவே, (அவற்றை) உண்டு, (ஆற்று நீரைப்) பருகி கண் குளிர்ந்து இருப்பீராக! பின்னர் எந்த மனிதரையேனும் நீர் பார்க்க நேரிட்டால், “மெய்யாகவே அர்ரஹ்மானுக்காக நான் நோன்பிருப்பதாக நேர்ந்திருக்கின்றேன்; ஆதலின் இன்றைய தினம் எந்த மனிதருடனும் பேச மாட்டேன்” என்று கூறும்.
33:35   اِنَّ~الْمُسْلِمِيْنَ~وَالْمُسْلِمٰتِ~وَالْمُؤْمِنِيْنَ~وَالْمُؤْمِنٰتِ~وَالْقٰنِتِيْنَ~وَالْقٰنِتٰتِ~وَالصّٰدِقِيْنَ~وَالصّٰدِقٰتِ~وَالصّٰبِرِيْنَ~وَالصّٰبِرٰتِ~وَالْخٰشِعِيْنَ~وَالْخٰشِعٰتِ~وَالْمُتَصَدِّقِيْنَ~وَ~الْمُتَصَدِّقٰتِ~وَالصَّآٮِٕمِيْنَ~وَالصّٰٓٮِٕمٰتِ~وَالْحٰفِظِيْنَ~فُرُوْجَهُمْ~وَالْحٰـفِظٰتِ~وَالذّٰكِرِيْنَ~اللّٰهَ~كَثِيْرًا~وَّ~الذّٰكِرٰتِ~ۙ~اَعَدَّ~اللّٰهُ~لَهُمْ~مَّغْفِرَةً~وَّاَجْرًا~عَظِيْمًا‏
33:35. நிச்சயமாக முஸ்லிம்களான ஆண்களும், பெண்களும்; நன்னம்பிக்கை கொண்ட ஆண்களும், பெண்களும்; இறைவழிபாடுள்ள ஆண்களும், பெண்களும்; உண்மையே பேசும் ஆண்களும், பெண்களும்; பொறுமையுள்ள ஆண்களும், பெண்களும்; (அல்லாஹ்விடம்) உள்ளச்சத்துடன் இருக்கும் ஆண்களும், பெண்களும்; தர்மம் செய்யும் ஆண்களும், பெண்களும்; நோன்பு நோற்கும் ஆண்களும், பெண்களும்; தங்கள் வெட்கத்தலங்களை (கற்பைக்) காத்துக் கொள்ளும் ஆண்களும், பெண்களும்; அல்லாஹ்வை அதிகமதிகம் தியானம் செய்யும் ஆண்களும், பெண்களும் - ஆகிய இவர்களுக்கு அல்லாஹ் மன்னிப்பையும் மகத்தான நற்கூலியையும் சித்தப்படுத்தியிருக்கின்றான்.
58:4   فَمَنْ~لَّمْ~يَجِدْ~فَصِيَامُ~شَهْرَيْنِ~مُتَتَابِعَيْنِ~مِنْ~قَبْلِ~اَنْ~يَّتَمَآسَّاؕ~فَمَنْ~لَّمْ~يَسْتَطِعْ~فَاِطْعَامُ~سِتِّيْنَ~مِسْكِيْنًا‌ؕ~ذٰلِكَ~لِتُؤْمِنُوْا~بِاللّٰهِ~وَرَسُوْلِهٖ‌ؕ~وَتِلْكَ~حُدُوْدُ~اللّٰهِ‌ؕ~وَلِلْكٰفِرِيْنَ~عَذَابٌ~اَلِیْمٌ‏
58:4. ஆனால் (அடிமையை விடுதலை செய்ய வசதி) எவர் பெறவில்லையோ, அவர், அவ்விருவரும் ஒருவரை ஒருவர் தீண்டுவதற்கு முன் இரண்டு மாதங்கள் தொடர்ச்சியாக நோன்பு நோற்க வேண்டும்; எவர் இதற்கும் சக்தி பெறவில்லையோ, அவர் அறுபது ஏழைகளுக்கு உணவு அளித்தல் - வேண்டும்; நீங்கள் அல்லாஹ்வின் மீதும் அவனுடைய தூதர் மீதும் விசுவாசம் கொள்வதற்காக (இவ்வாறு கட்டளையிடப்பட்டுள்ளது). மேலும் இவை அல்லாஹ் விதிக்கும் வரம்புகளாகும்; அன்றியும், காஃபிர்களுக்கு நோவினை செய்யும் வேதனை உண்டு.